Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4. Эмоциональные характеристики фактов речи, манеры говорения. Основной способ их реализации — контекстуальные синонимы к глаголам говорения и качественные наречия. Обозначая разнообразные нюансы речи лидера, лексика этой группы дает лаконичную характеристику данной персоны и одновременно выражает эмоциональное отношение журналиста и к обозначенному лицу, и к содержанию его речи. Отношение, по большей части, ироническое: «Первый министр чеканил каждое слово» (Вр. нов., 23.12.04); «…«эту практику надо кончать», — возмущался Сергей Иванов» (Вр. нов., 07.06.06); «Сейчас фондовый рынок нерепрезентативен», — холодно заметил он» [премьер-министр — В.С.] (Вр. нов., 23.12.04) и т. п.
5. Еда. Трапеза. Застолье. Эта тема уходит корнями в древнейшие русские и общечеловеческие ментальные представления. В книге «Пословицы и поговорки русского народа. из сборника В.и. Даля» в тематической рубрике «Пища» на четырнадцати с половиной (!) страницах дается перечень пословиц [1987: 575–590], многие из которых содержат хвалу еде и ее живительным свойствам: «Мельница сильна…водой, а человек едой», «Лук семь недугов лечит», «Тот дурак, кто пирогу не рад». Пир — метафорическое изображение битвы в «Слове о полку Игореве». В раннехристианской традиции «агапа» — общая трапеза — была напоминанием о Тайной Вечере. Застолье было непременной составляющей многих русских народно-православных праздников и обрядов: Рождества, Пасхи, поминок. И даже XX век, с его господствующим воинствующим атеизмом, не затушевал это особое — объединительное — значение совместной трапезы. В российской культурной традиции еда, трапеза — проявление радушия, гостеприимства, сигнал «свой». Может быть, еще и поэтому постперестроечные СМИ в сообщениях о встречах, международных и внутрироссийских, нынешних руководителей довольно часто начали давать подробную информацию о блюдах и напитках, которыми угощают гостей на банкетах и приемах. Например, в небольшой корреспонденции о встрече президента В. Путина с президентом Казахстана Н. Назарбаевым (газета «Жизнь», 13.01.05) представлена гастрономическая лексика, обозначающая блюда казахской национальной кухни: шаурма, кумыс, конская колбаса, плов, шужук, вербльюжье молоко, зеленый чай. В публикации «Новых Известий» о приеме в Кремле в День народного единства, куда были приглашены преподаватели русского языка и литературы и священнослужители, сообщается: «На приеме предлагались блюда из копченого угря со сладким перцем, астраханской белуги, мяса дальневосточного краба, оленины с можжевеловыми ягодами, медальоны из косули с ломтиками медовых яблок» (Нов. Изв. 07.11.06); «Пока президент беседовал с молодежью, в Кремле прибывших на прием гостей угощали шампанским» (там же). Телевидение, в сообщении о визите В. Путина в Японию в декабре 2016 года, дает информацию: «Российский президент Владимир Путин во время визита в Японию успел попробовать местный напиток сакэ… Мне удалось прикоснуться только к одному «горячему источнику» — сакэ местного производства, называется «Восточная красавица», — пояснил Путин. По словам президента, напиток ему понравился, «очень рекомендую!» — сказал он, добавив, что «нужно знать меру, как у нас говорят «» [13.orb.ru/news/13761].
В СМИ первого десятилетия XXI века появилось много публикаций о власти, в названия которых включены слова, обозначающие то, что связано с тематической группой «Еда. Трапеза. Застолье»: «Политстоловка: Кремлевская кухня пахнет секретами» (шапка и заголовок, МК, 16.04.04); «Президентская диета» (загол., АиФ, 2006, № 21); «Ешь по-президентски — будешь президентом» (загол., АиФ, 2006, № 24); «Кремлевский пост» (загол., о меню президента в начинающийся Великий пост, Комс, пр., 10–17. 03.05). См. также более позднее: «Что ели генсеки и президенты?: Особая кремлевская кухня приоткрывает свои тайны для читателей АиФ» (загол. и позагол., АиФ, 2014, № 43); «Сколько стоит пообедать в думской столовой?» (загол., АиФ, 10.02.2015); «Обед с привилегиями. Чем и почем питаются чиновники и депутаты?» (загол., АиФ, 02.03.2016) и т. д.
6. Артефактные детали. Они с древнейших времен были знаками стоящих за ними ситуаций и смыслов. Вещь способна быть знаковым заменителем слова и соотноситься с тем же концептом, что и слово. Об этом пишет Ю.С. Степанов [Степанов 2004: 70–74]. В пословицах и поговорках русского народа отражен целый ряд названий предметов, которые являются символами власти и связаны с представлениями «главенство», «сила», «управление другими». Это как общие для разных лингвокультур обозначения: жезл, венец, корона, трон, булава, так и специфические русские этнографизмы: веник, вожжи, кочерга, столбы — то, что является наиболее значимым в какой-либо ситуации. См., например: Веник в бане — всем господин; На вожжах и лошадь умна; Кочерга в печи хозяйка; Без столбов забор не стоит и т. д. (подробнее см.: Суздальцева В.Н. Власть в пословицах и поговорках русского народа [Суздальцева 2005: 34–38]).
Наше время актуализировало иные символические предметы, которые своим кругом ассоциаций привносят в образ власти то положительные, то отрицательные смыслы. Например, пресловутые мигалки (проблесковые маячки), спецномера на машинах высокопоставленных чиновников и депутатов Государственной думы стали символом понятий: «злоупотребление», «безразличное отношение к народу», «высокомерие» (Например: «Мигалки остаются: Депутаты не отнимут у чиновников и у самих себя привилегии на дороге» (загол. и подзагол., Нов. изв., 04.04.08). Существительное мигалки, употребляясь в СМИ преимущественно в негативнооценочных контекстах, обрело негативные оценочные коннотации и стало для рядовых российских граждан и автомобилистов сигналом «чужой». См., например, заголовки в некоторых печатных и электронных Сми: «Инициатива по запрету «мигалок» для чиновников набрала 100 тысяч голосов россиян» (загол. drom.ru 18.03.2014 news.drom.ru/27636.html); «Пикеты «Мигалки — позор России» начались в Москве» (загол., Аргументы в ижевске. 05.07.2011); «Мигалки не светят. Генпрокуратура лишила кортеж губернатора Мишарина спецсигналов» (загол. и подзагол., Нов. изв., 06.02.2012); «Предвыборная борьба с «мигалками» (ПОЛИТКОМ.RUpolitcom. ru/12645/html) и т. д. Синекдохическое название нового неполитического движения «Общество Синих ведерок» (создано в 2010 году) — остроумная ироническая реакция россиян на злоупотреление спецсигналами. Проводя различные протестные акции, его члены пародируют спецсигналы, ставя на крыши своих автомобилей детские пластмассовые синие ведерки, похожие на «мигалки», зачастую вызывая гнев у владельцев и водителей автомобилей со спецсигналами. См. иронический заголовок: «Водителя мигалки, напавшего на «синеведерочника», вызвали в суд» (загол., ГАЗЕТА.RU. 12.10.2011).
7. Слова, входящие в тематическую группу «Спорт», связаны сразу с несколькими лингвоментальными представлениями. Так, обозначения тех видов спорта, которыми увлекаются государственные деятели: водный слалом (С. Лавров), дзюдо, здесь же — татами, черный пояс (В. Путин), горнолыжный спорт (он же), хоккей (С. Шойгу), экстремальный рафтинг и т. д., ассоциируются, во-первых, с понятиями «сила», «бесстрашие», «энергичность», а во-вторых, — с понятием «современность». Городки, футбол — увлечения мэра москвы Ю. Лужкова — говорят и о его приверженности традициям, даже некоторой старомодности (городки). Одновременно для носителей современной российской (как и мировой) ментальности, особенно для среднего и молодого поколения, спорт — это сигнал «свой».
8. Деньги. Собственность. В России советского периода и деньги, и собственность непременно ассоциировались с такими чертами характера, как жадность, прижимистость, эгоистичность, нажитое нечестным путем (см., например, фильм «Берегись автомобиля»).