Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это подождет. - Неожиданно резко оборвал его Фарлоу.
— Простите, не расслышал?
— Мы здесь по важному делу, господин архивариус. - Пояснил магистр смягчив тон. И тут же добавил не без тени иронии. - Вы вероятно слышали об исчезновении студента в вашей библиотеке?
Даже издалека было видно, как Бринч напрягся и прямо таки весь подобрался, словно услышав нечто совершенно ему неприятное.
— Ну, разумеется. - Наконец изрек он, выплюнув эти слова будто что-то невкусное. - Доппели все тут уже обыскали. К превеликому моему неудовольствию, прошу заметить. Но студенты часто пропадают, тем более первогодки. Так какое вам дело до этого дело?
— Пока рано что-то утверждать, но я считаю, что нам с мисс Итмонт под силу пролить немного света на его обстоятельства. Разумеется, если вы позволите нам войти.
Старый библиотекарь вновь поджал губы и недовольно втянул носом воздух, словно в нем пытался уловить нотки обмана, непременно задуманной магистром аферы. Но, видимо так и не придумав достаточно веской причины не пускать нас в свои владения, даже после всего случившегося, наконец изрек:
— Хорошо. Но! - воздел он к потолку палец, впившись при этом взглядом прямо в меня, - Я буду пристально следить за вами, мисс Итмонт. Фарлоу.
И, кивнув напоследок магистру, медленно растворился в разукрашенном всеми цветами витражной радуги сумраке библиотеки.
— …мы услышали что Бринч возвращается и спрятались здесь. Мэл задел книжный шкаф и выдал нас, а чтобы не спалиться решил… ну, в общем…
Я искренне пыталась не краснеть в который раз повторяя одно и то же, но и по Фарлоу было видно, что мои объяснения не доставляют ему особого удовольствия.
— Достаточно.
Магистр как-то нервно прошелся мимо проема между шкафами и, взглянув поближе на место преступления, снова обратился ко мне, так и не соизволив посмотреть в глаза.
— Я думаю, мне лучше не знать что вам понадобилось в ограниченной секции?
И, не дав мне даже шаеса соврать что-то в ответ, тут же решил все за нас обоих.
— Ладно. Дальше вы вернулись в читальный зал, так? Пойдемте.
Путь до читального зала показался мне еще мучительнее прежнего. Нет, это же невыносимо раздражало! Идти за ним следом, словно козочка на привязи и блеять только по приказу! Мы разве не договаривались начать отношения с чистого листа? Так откуда вдруг взялся за этот порицающе-отстраненный тон? Я просто не могла оставить все как есть.
— А знаете, это все случилось в том числе и из-за вас! - Наконец нарушила я тишину, с вызовом уперев руки в боки прямо за его спиной.
Фарлоу остановился и медленно развернулся ко мне, заставив растеряться. Ну, я как-то не подумала что мне так сразу удастся добиться своего. Заставить его смотреть на себя.
А он посмотрел. И пусть лицо его казалось спокойным и не выражало ничего, в красивых чуть раскосых глазах вспыхивали очень знакомые мне яростные искры его внутреннего драконьего пламени.
Эх, правду говорили в Средиземье - "не буди спящего дракона". Но, кажется, поздно вспоминать гномьи поговорки, когда, скажем так, дракон уже развалился в тронном зале твоей родной горы. Пришлось продолжать.
— Я хотела найти в ограниченной секции информацию вот об этом. - Я подняла руку с серебристой татуировкой выше и это выглядело практически как неприличный жест. - И об Азаргодском сокровище, чем бы оно там не было! Если бы вы тогда просто поговорили со мной, вместо того чтобы строить из себя мистера мрачного загадочного дракона, я бы может тогда и не поперлась сюда среди ночи!
— Вот значит как.
Тихо ответил Фарлоу, помолчав мгновение. И этот его опасный тон, как затишье перед бурей… честное слово! Уж лучше бы он на меня просто наорал!
Он сделал ко мне маленький шаг, заставив меня сделать два назад и спиной упереться в книжный стеллаж.
— Неужели я так противен вам, Кара, что суток не прошло - вы кинулись искать информацию о том, как избавиться от брачной метки? - все так же тихо сказал он, продолжая опасно приближаться ко мне. - Вы говорите, что я ничего не объяснил вам, но разве же я не сказал, что снять ее невозможно?
— А… а если и сказали? - промямлила я, едва собравшись с силами. - С чего вы взяли, что я вам вот так просто поверю на слово? Знаете, магистр Фарлоу, у вас слишком много тайн, чтобы верить каждому вашему слову!
— У вас не меньше, Кара.
Сказал он холодно, остановившись едва ли на расстоянии одной ладони от меня и недобро посмотрел сверху вниз, явно подавляя своим превосходством в росте и непоколебимой уверенностью в правоте.
А я… я растерялась совершенно! Мне одновременно захотелось и провалиться сквозь землю, и сказать ему что-нибудь такое… такое чтобы эта ледяная надменность вмиг спозла с его красивого лица! И потому я, наверно, не придумала ничего лучше, чем привстать на цыпочки и прильнуть своими губами к его.
Кажется это называется поцелуй? Ведь так? Точно? Ох, ежики зеленые… я не знаю на самом деле что именно двигало мною в тот момент. Да и если знала, забыла бы в тот же миг, когда мои губы коснулись его губ и что-то произошло между нами. Завертелось, закрутилось вихрями искр и магического пламени… и мне бы наверно стоило отстраниться от него и убежать подальше, но единственное на что я в тот миг была способна - это просто зажмуриться.
Закрыть глаза чтобы не видеть, как яркими всполохами расплавленного золота вспыхнули глаза Драйка. В тот же миг его горячие руки оказались на моей талии, жадно скользнув вверх и вжав в книжные полки за нами так, что следом прямо на наши головы посыпались книги.
— Эй, что там у вас происходит?
Раздался откуда-то издалека скрипучий старческий голос. И только он, да еще и донесшиеся за ним следом торопливые шаркающие шаги, позволили мне вновь обрести власть над собственным разумом и телом.
Я уперлась руками в грудь магистра, явственно ощущая, как исступленно бьется под черной шелковой рубашкой мощное драконье сердце и с досадой прошипела прямо ему в губы, которые снова принялись искать мои.
— Бринч! Вы что не слышите? Бринч идет… Камеры у него тут что ли везде понатыканы?
— Кара… - словно одурманенный прошептал дракон, снова пытаясь поймать меня в