litbaza книги онлайнКлассикаШвея с Сардинии - Бьянка Питцорно

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Перейти на страницу:
смотреть любимые передачи, и советует отвести ко мне – мол, у меня времени больше и я точно знаю, чем их развлечь. А я учу обоих, и мальчика, и девчонку, пользоваться швейной машинкой, и им это очень нравится. Они уже умеют пришивать пуговицы и, если одна вдруг оторвется, помощи не просят – справляются сами. Девочка – та еще егоза, а вот ее брат и руками шить любит. Мне, правда, не удалось заставить его пользоваться наперстком, но мальчишка и без него вполне способен обметать мелкими стежками носовой платок, как учила меня бабушка, когда я была в его возрасте. Я пообещала, что к карнавалу помогу ему нарядиться индейцем. За образец мы взяли костюм главного героя из одного американского фильма; в магазинах такой красоты не продают. Сестра, конечно, едва не сгорела от зависти: пришлось сказать, что я сделаю ей белый батистовый передник с крылышками на плечах, оборками на груди и рюшами по подолу. «Как у Бет в “Маленьких женщинах”!» – воскликнула она, хотя, по-моему, я шила такие и для Энрики, когда она была маленькой. А еще я иногда думаю, как была бы счастлива моя несчастная подруга-гладильщица, узнай она, что Ассунтина назвала дочь в ее честь.

Дети этой новой Зиты – ласковые ребятишки, которые обожают меня и называют бабушкой. А я стараюсь по ночам лежать тихонько в своей постели, рядышком с Джузеппе, и не бегать по сто раз проверять, как они спят.

Благодарности

Джулии Икино, которая, едва познакомившись с моей швеей, немедленно в нее влюбилась и вдохновила меня на то, чтобы вырастить из этого настоящую историю;

и Франческе Лаццарато, которая меня воодушевляла и критиковала, подкидывала блестящие идеи и давала восхитительные советы, пусть даже я не всегда могла им следовать: иначе пришлось бы написать как минимум романа три. Хотя кто знает…

Рекомендуем книги по теме

Палома

Анн-Гаэль Юон

Сердце Аделаиды

Хлоя Делом

Наблюдатель

Франческа Рис

Отец смотрит на запад

Екатерина Манойло

Сноски

1

Псевдоним авторов популярных любовных романов, брата и сестры Жанн-Мари и Фредерика Птижан де ла Розьер. – Здесь и далее прим. пер.

2

Мадзинистами называли последователей революционера и политика-республиканца Джузеппе Мадзини, боровшихся в середине XIX века за освобождение и национальное объединение Италии без королевской власти.

3

Плоский спереди и сзади фасон юбки с широкими бедрами, модный в 1910-е годы.

4

Премьер-министр Сардинского королевства, сыгравший огромную роль в объединении Италии, впоследствии первый премьер-министр Италии.

5

Овощной суп.

6

Один из самых роскошных и известных публичных домов Парижа, существовавший в 1878–1946 годах, стены которого украшали, в частности, полотна А. Тулуз-Лотрека.

7

Водитель, шофер (фр.).

8

Gemma – драгоценный камень (ит.), bijoux – драгоценность, ювелирное изделие (фр.).

9

Портниха (фр.).

10

Цикл приключенческих романов Эмилио Сальгари.

11

Жуир, прожигатель жизни (фр.).

12

Туберкулезников.

13

Мф. 25:21.

14

Зритель, за деньги аплодирующий или освистывающий спектакль.

15

Имеется в виду король Италии Умберто I.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?