litbaza книги онлайнРоманыВторая Академия - Ольга Дмитриевна Силаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 78
Перейти на страницу:
на ногах, но твёрдо, не обращая внимания на мою протянутую руку, подошёл к ящику с артефактами и легко, словно не думая о ловушках, откинул крышку.

Я успела увидеть древний том, парные артефакты-восьмигранники, скованные короткой молнией, и что-то ещё перед тем, как Рэй подхватил свою продранную в трёх местах кожаную сумку и быстро сложил содержимое ящика туда.

А потом он обернулся, и наши взгляды встретились. Слова отца зазвенели в ушах:

«Ты поняла, что за его бравадой скрывается ранимое и искреннее сердце, способное испытывать чувства. Вот только это была не двойная игра, а тройная».

Над бровью Рэя алела глубокая царапина, в уголке губ притаился крошечный осколок, но в его глазах жила знакомая насмешка. И боль.

Фальшивая боль. Теперь я это знала.

— В тебе есть хоть что-то настоящее? — с горечью произнесла я.

— Нет. Я предупреждал.

Трещина на потолке делалась всё шире, и струйки песка плавно превращались в песочные водопады. Пески обрушивались вниз, грозя похоронить нас навсегда. И медлить не стоило.

Мы переглянулись — и наперегонки бросились к тёмному отростку запасного выхода. Потолок угрожающе трещал над нами. Взрыв, который устроил мой отец, да ещё в совокупности с обвалом на лестнице… Я запоздало вспомнила, что основной зал гробницы мог быть связан с остальными путём тонких каналов-артефактов. Если кто-то успел их зарядить, вполне могла сработать защита от грабителей. Тёмные сидды, если гробница начнёт разрушаться вокруг нас…

Рэй внезапно метнул нож в другой конец коридора, и раздался жалобный визг. Последний хамелеодр рухнул, мёртвый, и мы почти одновременно перепрыгнули через тело, не снижая темпа. Ещё один коридор… ещё…

— Быстрее! — раздался панический вопль Сильвейны. Она стояла с фонариком, освещая нам путь, и махала нам рукой. — Потолок трескается!

Мы вбежали в зал у выхода. Я едва успела бросить взгляд на раненого Ксара, на замершего у стены с угрюмым видом голема и на принца, поднявшегося нам навстречу, как Рэй быстро, на ходу, впечатал ладонь с белоснежной печатью в стену, где ждала чёрная руна.

Вспышка. Голем помог Ксару подняться, и мы все вместе выбрались наружу. Сзади всё быстрее сыпался песок.

Снаружи заходящие лучи солнца окрашивали ущелье в багряные и розовые тона. Серебристые силуэты хамелеодров мелькали далеко внизу, и я невольно поёжилась, вспоминая недавнюю схватку. А слева простирались полустёртые ступени Великой Красной лестницы, которую нам предстояло преодолеть во второй раз.

Но мы были свободны. И — почти все — живы.

Почти все.

Гёрз… я не испытывала к нему ни малейшей симпатии, но никто не должен погибать вот так. Смогут ли потом извлечь из гробницы его тело? Или он так и останется лежать внутри?

— Думаю, к тому времени, как сюда нагрянет проверяющая экспедиция, от этой гробницы мало что останется, — с досадой произнёс принц Тиар. — Что с вами двумя произошло внутри? Мы слышали взрыв.

Рэй с силой сел на землю, передав Хату мешок с артефактами. Его пальцы и колени подрагивали.

Он перевёл взгляд на Хата.

— Кто из них отлучался? — коротко спросил он.

— Нескромный ответ: леди Сильвейна — по естественной надобности, — невозмутимо произнёс голем. — Очень ненадолго.

Сильвейна вспыхнула до ушей.

— И это всё? — поинтересовался Рэй.

Я перехватила угрожающий взгляд принца Тиара, которым тот смерил голема.

— Принц Тиар вернулся незадолго до вашего появления. — В интонациях Хата слышалось ехидство. — Сдаётся мне, он, в отличие от вас двоих, увидел или услышал что-то интересное, потому как такой блеск глаз я видел только у тебя, хозяин, когда ты узнал про…

— Хат! — резко прервал Рэй.

— Лживое замечание: прости, хозяин, — пожал обсидиановыми плечами голем. — Хотя мне нисколько не жаль.

Взгляды Рэя и принца Тиара встретились. Слышал ли принц Тиар весь разговор с моим отцом или лишь его окончание? Как долго он стоял у выхода? И что вообще он успел услышать?

По моей спине прошёл холодок. Но сам принц не повёл и бровью.

— Нам стоит поговорить, — произнёс Рэй невыразительным тоном. — Нам двоим. Не стоит никого в это вмешивать.

— Да, — отозвался принц Тиар так же бесстрастно. — Я тоже так думаю.

— Что случилось? — негромко спросил Ксар.

Рэй обвёл нас взглядом.

— Кто-то натравил на нас хамелеодров, — произнёс он. — Возможно, взрывы устроил он же, а возможно, и нет. Здесь будет разбираться имперская разведка — во всяком случае, то её подразделение, которое отвечает за безопасность императорской семьи и отпрысков правящих домов. Думаю, показания придётся дать вам всем.

Кроме нас с Рэем. Потому что мы и есть имперская разведка.

По лицу Рэя катились мелкие градины пота. Кажется, артефакт вот-вот перестанет действовать.

— Скорее всего, через пару минут я потеряю сознание, — буднично сказал Рэй. — Принц Тиар доведёт вас до телепорта.

— А как же хамелеодры? — взвизгнула Сильвейна.

— Они водятся лишь в ущелье, — устало сказал Ксар. — Всё будет хорошо, Силь. Мастер Рэй, мы можем вам помочь?

Рэй рассеянно покачал головой:

— Откат или убьёт меня за сутки, или нет. Целители тут бессильны.

Он повернул голову.

И наши взгляды встретились.

Я молча смотрела на него. Я хотела… я не знаю, чего я хотела. Чтобы Рэй сказал, что сожалеет о своём обмане? Чтобы маски осыпались с него пеплом, как отжившая своё луковая шелуха, и я наконец увидела бы его настоящее лицо?

Нет. Я просто хотела, чтобы он не умирал.

Рэй. Изменчивый наставник, имперский агент, бывший младший принц. Сильные и горячие руки, губы, целующие меня жадно и бездумно, карие глаза, горящие в темноте. В ту ночь мне так кружила голову мысль, что я наконец увидела его настоящего, проникла в его тайны, что все его маски слетели и теперь я увижу не только холодную прямоту Рэя, но и его тёплое доверие…

Но это было ложью. И я так глупо попалась.

На губах Рэя появилась лёгкая сочувственная улыбка, словно он читал мои мысли. А в следующую секунду его лицо вдруг стремительно побледнело. Глаза закатились, и он начал заваливаться назад.

Я бросилась вперёд, но Хат остановил меня, бережно укладывая Рэя на землю.

— Донесу хозяина на руках, — сообщил он, посверкивая алыми глазами. — После того как он вернулся израненный, а ты — лишь с парой царапин, не очень-то ты годишься в охранницы. Я о нём позабочусь. От вас, неповоротливых и тугодумных мясных существ, не стоит ожидать ничего хорошего.

— Я хочу побыть рядом, — твёрдо сказала я.

Обсидиановая рука меня отстранила.

— Только когда я осмотрю хозяина сам. А заодно и проверю, что ты не переусердствовала в качестве примерной ученицы и не попыталась тайком его прирезать.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 78
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?