Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, Диана вот-вот осуществит свою угрозу, но тут она явственно услышала стук копыт и скрип колес по гравию.
На мгновение все трое замерли.
– Боже мой, ты был прав! – прошептала Диана. – За нами и в самом деле гонятся. – Какое-то время она стояла как вкопанная, глядя на изгиб дороги в сотне ярдов от них, но тут на память пришел подарок Джорджины, и она подбежала к саквояжу, радуясь, что он не улетел в озеро.
Темпл, держа в руке пистолет, остановился.
– Лезь в сундук, – приказал он тоном, не допускающим возражений.
– Нет! – Диана продолжала рыться в сумке. Наконец ее пальцы нащупали подарок леди Данверз.
– Делай, как я велел! – В тоне Темпла зазвучал металл.
– Послушай, если они считают, что я королевская дочь, они меня не тронут. – Диана выпрямилась и взмахнула пистолетом Джорджины. – К тому же я вовсе не намерена позволить себя украсть.
Темпл в своей жизни встречал много противников, но никогда еще не видел на их лицах такого страха, как у бедного фермера, который выехал из-за поворота и обнаружил, что трое вооруженных людей целятся в него.
Бросив вожжи, мужчина поднял руки вверх. Усталая лошадь тут же остановилась, решив, что поездка закончилась.
Рядом с возницей сидела лохматая черно-белая собачонка размером с откормленного кота и с челкой, нависающей на глаза.
– Да, он очень похож на грозного французского агента, – Диана презрительно взглянула на Темпла, – как и его могучий партнер. Примите наши самые искренние извинения, сэр. – Отдав пистолет Темплу, она подошла к фермеру с улыбкой, которая всегда заставляла маркиза говорить «да», даже когда он клялся, что скажет «нет».
– Ну вы меня и напугали! – Фермер все еще не решался опустить руки.
Наконец Темпл и Элтон убрали оружие.
– Мы подумали, что это грабители. – Диана передернула плечами.
– Да, мисс, понимаю. Это ваша карета?
– Она сломалась, – с отчаянием сказала Диана. – Кучер позволил править лошадьми мужу, а он не мастер в таких делах. – Она опустила голову, как будто очень смущалась, что у нее такой неловкий супруг.
Муж? Что еще за муж? В негодовании Темпл решил перехватить инициативу, пока Диана не приписала ему старческое слабоумие.
– Сэр, не могли бы вы нам помочь? У нас сломалось колесо, а наш ящик с инструментами пропал.
Мужчина кивнул, обрадовавшись, что ему не придется иметь дело с дамой, готовой впасть в истерику.
– Да, сэр. Верите ли, на этой дороге я потерял не одно колесо. – Когда мужчина вылез из фургона, Темпл позвал Элтона и вместе они стали осматривать карету, а Диана, достав из саквояжа пакет с едой, которой ее снабдила Джорд-жина, выставила на камень несколько бисквитов и банку холодного чая.
Фермерский пес соскочил с сиденья и, кинувшись к Диане, стал царапать ее туфли, тыкаясь носом и всячески показывая, что нельзя забывать и про него.
– Я бы не стал его кормить, миссис, – сказал фермер. – Я сделал такую ошибку несколько недель назад, когда он слонялся возле моей фермы, и с тех пор он у меня живет.
– Что это за порода? – Диана кинула собаке кусок бисквита.
– Лучше спроси, какой породы тут нет, – посоветовал Темпл.
Фермер поскреб затылок.
– Я думаю, это просто собака, миссис. Ничего особенного.
– Но хоть кличка-то у него есть? – Диана сунула симпатяге еще кусок бисквита.
– Вот уж не знаю. Только не говорите, что я вас не предупреждал, теперь вы от него не отделаетесь. Я вез его в город к своей матери, она не очень любит собак, но я тоже не могу его держать. Моя лучшая колли отбилась от рук и не пасет стадо после того, как появился этот нахал. Все бы ему играть и проказничать, а больше он знать ничего не хочет.
Пес поднял голову и улыбнулся Диане; к тому времени, когда карета обрела кое-как собранное колесо, собака счастливо посапывала возле ее ног.
– Это колесо не выдержит большой нагрузки, – сообщил Темпл. – Мистер Мегайр предложил подвезти нас в своем фургоне, а Элтон поедет сзади на карете.
Диана встала.
– Пошли, Туллий!
Пес мгновенно проснулся и потрусил за ней, держась возле самого подола и бросая на нее восхищенные взгляды.
– Туллий? Не слишком ли официально при его, скажем так, сомнительной родословной?
Диана улыбнулась и погладила собачку.
– Ладно, я буду звать его Тулли. Идем, Тулли.
Фургон был доверху нагружен – дрова, ящики с курами, молочные бидоны, и мистеру Мегайру пришлось расчищать место для Темпла и Дианы.
– Моя мать живет в городе, так что раз в месяц я привожу ей продукты. – Он повернулся к Темплу: – Но так все равно лучше, потому что, имея в доме жену, жить вместе с матерью – плохая идея.
Темпл кивнул, а затем повернулся к Диане и подал ей руку:
– Прошу, миледи. – Он оглядел внутренность фургона и, ухватив Диану за талию, подкинул внутрь.
На какой-то миг их глаза встретились.
– Тебе не следовало меня оставлять.
– Я был должен, – не раздумывая ответил он.
– Должен? Отдать меня в жены другому мужчине? Это нелепо. А тебе не пришло в голову спросить у меня, что я думаю по этому поводу?
Темпл не успел ответить, потому что их окликнул мистер Мегайр:
– Ну как, уселись?
– Да, сэр. – Диана улыбнулась Темплу, который уже собрался забраться внутрь и занять свободное место возле нее… Но Тулли оказался проворнее: словно подброшенный пружиной, он запрыгнул в фургон и, сев рядом с Дианой, свирепо зарычал на Темпла.
Диана, улыбнувшись, прижала собачонку к себе, и тут же Темпл запрыгнул в фургон и сел рядом.
– Считаешь, он более достойный поклонник?
– Он меня не бросит.
– Да, пока у тебя не кончатся бисквиты.
– Это не объясняет, почему ты оставил меня Колину.
– А что тут объяснять?
– Ты правда думаешь, что я побочная дочь Луи? – спросила Диана шепотом.
Темпл чуть не выпрыгнул из фургона.
– Откуда тебе… – Он тут же замолчал. Сначала инсценировка побега с любовником, потом путешествие в сундуке, и вот теперь еще это. Впредь он ни за что не оставит Диану наедине с Джорджиной, от которой она скорее всего и получила эти сведения.
– А я думала, это неправда, – прошипела она.
Маркиз оглянулся на мистера Мегайра – тот не слушал, да и не мог услышать их за кудахтаньем кур и грохотом колес. И все же Темпл понизил голос.
– Мне все равно, чья ты дочь.