Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я посмотрела на часы — без тринадцати десять. Что она там делает в это время?
— Извините, я хотела бы поговорить с Джеком.
— Он сейчас вроде как занят, — хихикнула незнакомка. — Что ему передать?
— Ничего. Все в порядке.
В эту минуту меня охватила злость; такую злость испытывала Эстер к Эллиоту или Джейн к Андре в «Годах милосердия». Я поняла, почему Эстер швырнула кольцо. Поняла, почему она вышла замуж за другого. Ярость бурлила в моей душе подобно штормящему за окном морю. Конечно, не хотелось бы закончить, как Эстер, но будь я проклята, если позволю еще хоть одному мужчине себя обмануть.
Шестнадцатое марта
Утром я проснулась чуть свет, намного раньше, чем предполагала, учитывая, что полночи не спала — чудилось, что где-то в доме бродит привидение. Когда в начале девятого утра зазвонил телефон, у меня чуть не случился сердечный приступ.
— Алло?
Из трубки донесся незнакомый мужской голос, глубокий и хрипловатый. Он явно принадлежал немолодому человеку.
— Алло, кто это?
— А это кто?
Терпеть не могу, когда по телефону спрашивают, кто это, забыв прежде представиться. По-моему, очень невежливо.
— Я ищу Эмили Уилсон.
— Это я. А вы кто?
Мужчина откашлялся.
— Меня зовут Эллиот Хартли.
Я едва не выронила трубку, но в последний миг вцепилась в нее изо всех сил, словно боялась, что Эллиот вернется на страницы дневника и останется там навсегда.
— Слушаю.
— Надеюсь, я вас не побеспокоил, а то…
— Нет-нет, что вы, — перебила я. — Нисколько не побеспокоили.
— Вот и ладно. Я звоню, чтобы спросить, не могли бы мы встретиться? Я хотел бы поговорить с вами лично.
«Как Эллиот меня нашел? Где он? Жива ли Эстер? Знает ли он, что я прочитала ее дневник? Может, Эвелин ему сказала?» — пронеслось у меня в голове.
— Хорошо. То есть, конечно! Я надеялась, что наши пути пересекутся.
— Может, заедете сегодня? Мне нужно кое-что с вами обсудить.
— Идет! — торопливо сказала я.
Он дал мне адрес в Сиэтле.
— Отлично, я успею на следующий паром.
— Эмили, погодите. Вы знаете, кто я?
— Да, Эллиот, знаю. Вы тот, кого любила моя бабушка.
Такси довезло меня до паромного терминала, и, уже подходя к причалу, я вспомнила, что не предупредила Джека и он не знает, что я не поеду с ним к его деду. Впрочем, после вчерашнего звонка это не имело значения.
На пароме я думала об Эстер. «Неужели она просто сбежала? Если да, то где она сейчас? А если нет и ее убили, — тут я сглотнула, — почему не нашли тело?» Я еще раз перебрала в памяти людей в жизни Эстер. Да, у моего деда был повод: обида, желание отомстить, ревность. Тем не менее, как бы я ни расставляла факты, пришлось признать, что вряд ли это он. А еще малышка, предположительно моя мама. Неужели он оставил ее одну и бросился преследовать Эстер?
Фрэнсис и Роуз тоже отпадали. Или нет? Под конец отношения Эстер и Фрэнсис стали далеко не безоблачными. Может, той последней ночью, когда Эстер увидела Эллиота с подругой, произошло нечто ужасное? Что, если Фрэнсис разозлилась?
Паром пришел в Сиэтл, и я присоединилась к толпе пассажиров, спешащих к трапу. Уже на пристани у меня заныло под ложечкой от волнения: вот я еще на один шаг ближе к Эллиоту. Подозвав такси, я назвала водителю адрес. Эллиот сказал, что Дом престарелых имени королевы Анны недалеко от центра, и не обманул. Меньше чем через пять минут я расплатилась и вышла.
В этот район меня иногда возил Грег. Он купил мне мой первый кофе-латте в кафе примерно в квартале отсюда.
— Я приехала к мистеру Эллиоту Хартли, — сказала я молодому человеку за стойкой в фойе.
Он склонился над планшетом с бумагами, потом смущенно посмотрел на меня.
— Извините, мэм, у нас таких нет.
У меня вспотели ладони, и заколотилось сердце.
— Как нет? Я только что с ним разговаривала, и он сказал, что живет здесь. — Я взглянула на клочок бумаги, где записала номер. — В триста восьмой комнате.
Юноша пожал плечами.
— Я бы рад вам помочь, но этого имени нет в списке.
Неужели кто-то сыграл со мной злую шутку?
— Погодите, — сказала я, не желая сдаваться. — Может, проверите еще раз?
В эту минуту из-за перегородки вышла женщина.
— Эд, что-то случилось?
Молодой человек снова пожал плечами.
— Она спрашивает жильца, которого у нас нет.
Женщина подошла к стойке и вопросительно посмотрела на меня.
— Голубушка, кого вы ищете?
— Его зовут Эллиот Хартли.
— Хорошо, сейчас проверю.
Она забрала у Эда планшет, какое-то время изучала список, потом, нахмурившись, подняла голову.
— Все понятно. Кто-то опять залез в мой Excel-файл и все перепутал. Здесь нет последней страницы, наверное, осталась в принтере.
Я облегченно вздохнула. Уф, значит, не все потеряно!
— Спасибо, что проверили.
Женщина вернулась через пару минут с листком бумаги и улыбкой на лице.
— Да, он здесь. Комната триста восемь. Эд здесь недавно и еще не знает всех жильцов по именам. Кстати, я тоже не сразу поняла, о ком идет речь. Мистера Хартли почти все зовут Дружочком.
— Дружочком? — удивилась я.
— Ну да, кто-то из медсестер дал ему это прозвище, и оно прилипло.
— Давайте я вас к нему провожу, — предложил Эд. Видимо, ему было неловко из-за ошибки.
— Буду очень признательна.
Мы прошли в самый конец длинного коридора, к лифту. Эд нажал на кнопку «три», и старенький лифт стремительно поднял нас на третий этаж. Дверь открылась, Эд вышел, но я осталась в кабине.
— Мэм, ваш этаж.
— Знаю, — кивнула я. — Наверное, мне немного страшно.
Похоже, Эд удивился:
— С чего бы вам бояться встречи со своим дедом?
Я покачала головой и осторожно вышла из лифта, как будто предполагала, что где-то на этаже меня поджидает опасность. В коридоре пахло библиотечными книгами и подгоревшим мясом.
— Он не мой дед, просто чуть было им не стал.
Эд в очередной раз пожал плечами: наверное, решил, что у меня не все дома. Черт, я и сама сомневалась в собственной вменяемости.
— Вот триста восьмой номер. Удачи.