Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока они шли к дому, Макс вел с девочкой добродушно-шутливый диалог. Анна слушала вполуха – давала о себе знать усталость, да и мокрое платье не прибавляло бодрости. В голове беспорядочно роились разные мысли, а тело одновременно испытывало прилив энергии и полное истощение.
Пару раз она поймала обеспокоенный взгляд Макса, который он бросал на нее поверх головы Кассандры. Но она поняла всю глубину его переживаний, только когда они добрались домой.
Лакей, по-видимому, заметивший их издалека, заранее распахнул двери.
– Милорд! Мисс! Все в порядке?
– Нет, – резко бросил Макс, к удивлению Анны, но его, похоже, самого удивила собственная резкость. Он поморщился и заговорил уже спокойнее: – Простите, Перкинс. Пожалуйста, пригласите маркиза и немедленно пошлите за доктором.
– Да, милорд.
Анна посмотрела на Кассандру. Непохоже, чтобы она нуждалась в услугах врача, но, пожалуй, осмотр девочке не помешает.
Раздался неясный шум, и, обернувшись, Анна увидела миссис Уэбстер, которая торопливо спускалась в холл в сопровождении трех горничных. Увидев насквозь промокших Анну и Макса с девочкой на руках, экономка в ужасе всплеснула руками.
– Боже мой, это ведь… – Она охнула, бросилась вперед и буквально выхватила внучатую племянницу из рук Макса. – Кэсси! Бог мой! Что с тобой случилось?
К удивлению Анны, при виде знакомого лица успокоившаяся было девочка громко разрыдалась, уткнувшись лицом в шею женщины.
– Она пережила небольшое приключение на пруду, – объяснил Макс.
– В пруду? Но она не умеет плавать.
Анна протянула руку и погладила девочку по плечу.
– У нее был плот, но он утонул…
– Плот? – Миссис Уэбстер, нахмурившись, посмотрела на Кассандру. – Эта нелепая конструкция, которую соорудил твой кузен с помощью палочек и веревки? Боже, о чем ты только думала? Ты же могла погибнуть, глупая девчонка!
Кассандра всхлипнула громче, миссис Уэбстер нежно погладила ее по спине.
– Тебе повезет, если твой отец не устроит тебе за это хорошую порку.
– Вы отведете ее к родителям?
Миссис Уэбстер кивнула и повела девочку по коридору, браня и успокаивая малышку Кассандру.
Анна озабоченно закусила губу.
– Ее отец ведь не станет…
– Нет, – успокоил ее Макс, потом повернулся к одной из горничных. – Найдите миссис Кулпеппер.
– Нет, подождите. Прошу вас не говорить миссис Кулпеппер о происшедшем. По крайней мере пока. – Конечно, это невозможно будет утаить от нее, но можно хотя бы отложить тот шум, который она устроит.
По-видимому, ее просьба не слишком понравилась Максу, но он кивнул, потом велел горничным принести одеяла, полотенца, бренди, сухую одежду и теплое молоко, а сам повел Анну в ближайшую гостиную.
– Зажгите камин, – приказал он горничной, после того как усадил Анну. – И предупредите доктора, чтобы он сначала зашел к Хьюзам, а потом сразу же пришел сюда.
– Вы собираетесь оплатить осмотр Кассандры? – спросила Анна. Она подвинулась в кресле, ощущая дискомфорт от мокрого платья. – Это очень любезно с вашей стороны.
– И ваш, – ответил Макс. Он взял у лакея одеяло и закутал плечи Анны.
При чем здесь она?
– Я об этом не думала.
– Я хочу сказать, что оплачу ваше лечение.
– Что? Мне не нужен доктор.
– Пусть мы потратим его время и мои деньги, но у вас не будет оснований жаловаться. Вот… – Он подал ей стакан с небольшим количеством бренди. – Выпейте это.
Она сморщила носик при виде стакана, но все-таки одним глотком проглотила его содержимое.
– Ох! – выдохнула Анна. – Ох, это просто ужасно. Не понимаю, как это может нравиться.
Макс взял пустой стакан и отставил его в сторону.
– Вам это не впервой.
– Нет.
Крепкие напитки, как и плотские отношения между мужчинами и женщинами, были частью образования, практикуемого миссис Рейберн в Андовер-Хаусе. Когда Анне исполнилось десять лет, ей давали попробовать разные напитки, сопровождая пояснениями, как должен подаваться каждый из них и как их следует употреблять, более того, ей было сказано, что в дальнейшем она может употреблять их. Эти напитки не возбуждали ее любопытства, не являлись соблазном для нее, и, наблюдая, что может сделать с человеком излишнее их употребление, Анна воздерживалась от них.
– Случалось. – Она скорчила гримаску и потянулась к чашке с чаем, который предусмотрительно был поставлен на стол. – Ужасная гадость.
Но алкоголь подействовал, согрев ее изнутри и успокоив взвинченные нервы.
Она бросила взгляд на Макса и, отметив бледность его лица и суровость черт, решила, что порция крепкого напитка ему, вероятно, тоже не помешает.
Максу хотелось выпить целую бутылку или хотя бы ее часть, но обязательно долгими, большими глотками.
Но поскольку алкогольный дурман сделал бы его еще более бесполезным в сложившейся ситуации, он устоял перед соблазном окунуться в забвение и переключился на заботу об Анне.
Он выдержал примерно двадцать один час, прежде чем отправиться на поиски Анны. В тот момент он считал себя слабым и эгоистичным в силу того, что уступил желанию увидеть ее. Теперь же он пытался избавиться от панической мысли, что могло случиться, не поддайся он этому желанию и не отправься на поиски.
Не то чтобы он особенно помог, когда обнаружил Анну, отчаянно пытавшуюся помочь девочке. Но все же его помощь подоспела вовремя: если бы Анна с помощью ветки не смогла подтянуть ребенка, то девочка, начав тонуть, могла потащить на дно и Анну. В таком случае помощь Макса оказалась очень кстати.
Макс схватил еще одно одеяло и набросил на плечи Анны.
Он должен был находиться рядом с ней с самого начала. О чем он только думал, позволив ей одной разгуливать по местным болотам? Разве не в его обязанности входило спасать Анну от овчарки, нести на руках до самого дома после не слишком удачной прогулки?
Анна выросла в иных условиях и поэтому не могла быстро адаптироваться к некоторым особенностям сельской жизни. Анна никогда раньше не выезжала из Лондона. Черт возьми, да она вообще редко выходила из дома. И ей никак не следовало выходить из этого дома без…
– Возможно, нам все-таки следует послать за миссис Кулпеппер.
Макс очнулся, едва заслышав голос Анны. Бросив взгляд вниз, он увидел, что держит в руках еще одно одеяло.
– Вы считаете, что я… – Господи, как же ему неприятно было задавать этот вопрос. – Чересчур суечусь?
– Похоже на то. – Она коротко кивнула. – Честно говоря, даже миссис Кулпеппер никогда так меня не укутывала. Вы ведь прекрасно знаете, что на улице достаточно тепло…