Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы совершенно правы госпожа, – низко поклонился Такехико.
Всё это время молчавший Сузуме, тоже склонился перед колдуньей Акаи в глубоком поклоне.
Преподнесённая идея уничтожения Чёрного леса, пришлась по нраву старой колдунье, от чего она, моментально отказалась от своих прежних планов, для которых собственно и пригласила к себе новых слуг.
– На сегодня вы мне больше не нужны! – воскликнула колдунья Акаи, повернувшись лицом к книжному шкафу, а спиной к новым слугам, давая этим знать, что они могут быть свободны.
Низко поклонившись, Такехико и Сузуме молча, удалились прочь, оставив колдунью Акаи наедине с волшебной книгой, которую она взяла в руки почти сразу же, как только повернулась спиной к слугам.
Результатом изучения забытых страниц волшебной книги, явился совсем не маленький отряд, похожих друг на друга, как две капли воды, каменных лесорубов, которым сразу же, что называется, не откладывая дела на потом, колдунья Акаи выдала предписание, заняться вырубкой Чёрного леса, тем более что начавшийся день, выдался совершенно безоблачным.
А чтобы работа закипела как можно быстрее, колдунья Акаи при помощи своего колдовства, в ту же минуту, помогла каменным лесорубам перенестись на границу зелёного и Чёрного леса.
И как только каменные лесорубы оказались в назначенном месте, они сразу же без лишних размышлений, дружно, принялись за свою работу.
Шум, издаваемый топорами каменных лесорубов, конечно же, был услышан во дворце демона Дааку, и чтобы прояснить источник столь откровенного беспокойства, хозяин Чёрного леса выслал на разведку своего верного слугу, великана Оокина, который ориентируясь на звук производимых работ, весьма быстро пришёл туда, несмотря на то, что двигался крайне осторожно, стараясь не шуметь. Прибыв на место обширно начатого лесоповала, несанкционированного местным землевладельцем, то есть демоном Дааку, великан Оокина, незамедлительно принялся, всё время, скрываясь за деревьями, дабы не выдать своего присутствия, считать неугомонных работников топора. И как только он завершил сложные для его математических способностей подсчёты, выяснив, что лесорубов, каждый из которых ростом будет ему по пояс, здесь сейчас трудиться около полусотни, тихо удалился на доклад к своему господину.
– Мне даже гадать не надо, чтобы иметь представление, кто их послал сюда в мой лес, – ворчливо произнёс демон Дааку, после того как великан Оокина рассказал ему о каменных лесорубах.
– Прикажете уничтожить их, господин? – спросил великан Оокина, сжимая кулаки.
– Если зрение тебя не обмануло, и ты говоришь, что они каменные, то сделать это будет сложно. И не исключено, что эти лесорубы, вдобавок ко всему, защищены колдовством. Но попытаться всё же можно. Возьми в моей сокровищнице, волшебный, золотой шест бо, и если он не поможет, немедленно возвращайся назад, будем думать над тем, как быть дальше. Только возвращайся быстро, пока мой лес не вырубили весь, до основания.
– Будет исполнено, мой господин, – сказал с поклоном великан Оокина и тут же удалился прочь, выполнять указание демона Дааку.
– Что-то уж больно активно ты взялась за меня, – проговорил демон Дааку, увидев в своём воображении колдунью Акаи, когда остался в своих покоях один. И чтобы не терять времени даром, в томительном ожидании возвращения великана Оокина, он решил поискать ответы на появившиеся вопросы в своей библиотеке, вооружившись там, книгой заклинаний.
А великан Оокина, тем временем был уже в лесу, неся в правой руке волшебный шест бо. Все мысли его сейчас были направлены против каменных лесорубов. Точнее сказать он уже в своём воображении, представлял себе будущее с ними сражение, победителем которого естественно был он. Так за этими сладкими для него мыслями, великан Оокина вполне благополучно, во второй раз за этот день, добрался до уже широко развернувшегося лесоповала, тем более что, как и прежде, искать его ему не пришлось. Настойчивый стук многочисленных топоров и треск периодически падающих деревьев, был тут бесспорно, лучше любого путеводителя и всякого указателя.
– Главный среди вас есть? – не зная даже зачем, спросил великан Оокина у лесорубов, выходя из-за деревьев на образовавшийся простор. Поваленные деревья для его роста, в данном случае, большим препятствием не являлись.
Каменные лесорубы на мгновение остановились, опустив свои топоры, переглянулись между собой, и как будто ничего не произошло, будто никто у них ничего не спрашивал, и вообще кроме них здесь никого сейчас не было, преспокойно вернулись к прежнему своему занятию.
– Значит так, да? – громко обращаясь сразу ко всем лесорубам, спросил великан Оокина, демонстративно помахивая волшебным шестом, на золотом узоре которого, слепя каменные глаза работников топора, играли многочисленные солнечные блики.
Почуяв угрозу, а может, просто решив изъявить недовольство незваным гостем, пятеро ближайших к великану Оокина лесорубов, не сговариваясь, образовав скромный, маленький отряд, совершенно молча, бросили свою работу, направившись к нему, чтобы силой отогнать его, дабы он им не мешался. Для подтверждения своих решительных намерений, топоры у этих сердитых лесорубов, остались в руках.
Другие лесорубы, как видно не страдающие наличием излишнего любопытства, с прежним спокойствием продолжили свою работу, даже не волнуясь за судьбы своих товарищей.
И только когда несколько виртуозных ударов волшебным шестом разнесли трёх из пяти нападавших лесорубов на каменные составляющие, остальные лесозаготовители, бросив свою работу, присоединились к оставшимся двум товарищам, положение которых под агрессивным натиском великана Оокина, невзирая на отчаянное использование теми своих топоров, в качестве жёсткой самозащиты, было уже не самым лучшим.
Увидев, что его окружают, великан Оокина принялся размахивать волшебным шестом настолько быстро, что остановил нападавших на него лесорубов. Но те, собравшись и встав один к одному, благо место, где они сейчас находились, не было загромождено поваленными деревьями, окружили его плотным кольцом, ожесточённо и совершенно в разнобой, размахивая топорами.
Понимая своё положение, великан Оокина всё же попытался разбить ещё нескольких лесорубов и это ему удалось. Но оставшиеся каменные лесорубы, сомкнувшись, снова образовали целостный круг, только на этот раз уже меньшего диаметра, что в свою очередь теперь представляло ещё большую угрозу для великана Оокина и поэтому он, сделав гигантский прыжок через головы нападавших на него работников топора, выскочил из опасного круга наружу, где сразу же в целях собственной безопасности, дополнительно отскочил ещё на несколько шагов в сторону Чёрного леса.
И едва он успел повернуться к своим агрессивным врагам лицом, как хаотично перепрыгивая через поваленные ими же деревья, размахивая топорами, каменные лесорубы, бросились на великана Оокина, словно сердитые пчёлы на мешающего их спокойной жизни, разорителя ульев. Правда, пчёлы обычно, пугающе назойливо жужжат, а эти каменные создания, вели себя в этом отношении, совершенно безмолвно, что, в конечном счёте, никоим образом не убавляло в их внешнем виде явной угрозы.