Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. Это слишком грубо для такой залетной пташки, как ты. У меня во всей округе нет ни единого яхт-клуба.
Вырвав у Джека руку, Ники вновь надела солнцезащитные очки и поднялась на ноги.
— Я ожидала услышать нечто в этом духе. Поэтому и разработала другой план. — Наклонившись к Джеку, она запечатлела на его небритой щеке поцелуй и быстро отошла от кровати, чтобы он не заметил, как затуманился под очками ее взгляд. — Утром я уезжаю в Европу, — добавила она.
Джек отвернулся, но на его лице мелькнула боль.
— В Европу? И что ты будешь там делать?
— Буду бросать вызов силе притяжения — сначала в Италии, а потом в Австрии. Затем я, возможно, навещу друга во Франции. Пожалуй, я не скоро вернусь в Штаты.
Джек посмотрел на нее долгим, пристальным взглядом.
— Береги себя, детка, — промолвил он.
— Я люблю тебя, Джек, — сказала девушка.
Его лицо осветилось улыбкой сожаления.
— Ты всех любишь, Ники. И все отвечают тебе взаимностью.
Подойдя к двери, Ники обернулась и бросила на Джека последний взгляд, пытаясь запечатлеть в памяти его черты.
— Есть, правда, одна проблема, когда тебя все кругом любят, — заметила она. — Когда наконец останавливаешь свой выбор на ком-то одном, этот парень никак не хочет воспринимать тебя всерьез. Увидимся, Джек. — С этими словами Ники вышла в коридор и гордо вздернула подбородок.
Никому бы и в голову не пришло, что под солнцезащитными очками глаза ее наполнились слезами, когда она ушла из больницы и из жизни Джека.
Восьмого сентября, выступая по телевидению, советник Рейнолдс во всеуслышание объявил, что его любовь к Чарлстону и его жителям безмерна, но по «причинам личного характера» он вынужден отказаться от поста городского советника и не будет баллотироваться на должность сенатора штата.
Слухи о том, что Рейнолдс уезжает из страны, распространились со скоростью света; все были уверены, что его решение вызвано поступком этой «безумной девицы Уинслоу». Кэтрин больше не называли «очаровательной русалкой» — она в одно мгновение превратилась в парию.
Однако несмотря на косые взгляды и злобный шепот у нее за спиной, Кэтрин наполняло удивительное, неведомое ею доселе, чувство покоя. Она знала, что больше никогда не будет такой же, как прежде. Кэтрин с Легар-стрит исчезла навсегда.
Спустя несколько дней после их прощания с Элиотом Кэтрин, как всегда по субботам, была на пляже. Внезапно, бросив взгляд на дорогу, она увидела черный лимузин. Автомобиль медленно ехал вдоль берега, и когда он поравнялся с нею, стекло на заднем окне опустилось, в нем появилась расписанная татуировками рука и победно вскинула вверх кулак. Кэтрин улыбнулась, окно закрылось, и «пиратский» лимузин уехал прочь.
Тем вечером Кэтрин дописала свой триллер «Клоун был в черном», и через два дня оправила последние главы в Нью-Йорк. Несмотря на то, что издательство не печатало произведений подобного жанра, оно решило принять работу Кэтрин: редактору понравилась мистическая линия триллера. Роман должны были опубликовать в начале следующего лета.
Октябрь сменился ноябрем; Кэтрин жила в свое удовольствие. Впервые за много месяцев у нее появилось время на чтение, и она постоянно держала под рукой книгу. Девушка часто захаживала в «Открытое окно» — магазинчик Анн-Мари, навещала отца, нередко заезжала в школу, чтобы посмотреть на успехи Кенни в плавании.
Подросток сиял от радости. Его отец вернулся на работу в порту, и теперь, когда Кенни подрабатывал в магазине Анн-Мари, они без труда могли платить за квартиру. Как всегда, Кэтрин необычайно гордилась Кенни.
Кончился декабрь, зима вступила в свои права. Кэтрин больше не снились интересные сны. Собственно, они перестали сниться ей, как только Джек и Ники расстались. Видимо, девушке больше не была нужна привидевшаяся ей во сне сага, которая налетела на нее как торнадо, вовлекла ее в свою бешеную круговерть, но вместе с тем помогла ей избежать роковой ошибки.
История с Элиотом осталась позади, Джек и Ники ушли из ее жизни. Кэтрин знала, что они были только плодом ее воображения, однако скучала по Ники, как по доброй подруге. А ее сердце изнемогало от любви к Джеку.
Иногда, стоя под душем, Кэтрин закрывала глаза и почти физически ощущала тяжесть его руки на своем обнаженном плече. Временами ей казалось, что он находится совсем рядом, что их отделяет всего лишь тонкая завеса, и если бы она знала, как отдернуть эту завесу, то непременно увидела бы его за ней.
Глаза Кэтрин наполнились слезами. Она явно сходила с ума от любви, и любой психиатр в городе согласился бы с этим.
Сон — это маленькая потайная дверца в самом глубоком и сокровенном уголке души, которая открывается в ту первозданную космическую ночь, что существовала задолго до того, как появилось мыслящее «эго», и простирается туда, куда мыслящее «эго» не попадет никогда.
Карл Юнг
Понедельник, 26 июня
«Город на ветрах»[10]— полностью соответствовал своему названию. По небу неслись темные, тяжелые тучи, грозившие вот-вот разразиться летней грозой; самые низкие из них гнал южный ветер. Пролетая над озером, он с воем обрушивался на городские аллеи.
Джек плотнее застегнул ветровку, направляясь к книжному магазину. Подойдя ближе, он заметил в окне седые волосы Матильды. Нацепив на нос очки, она читала какую-то книгу. Пожилая хозяйка магазина была самой жадной до чтения женщиной, какую Джеку доводилось знать. Они оба просто обожали мистические истории, правда, Матильда любила такие ужасы, которые даже для Джека были невыносимыми.
— Добрый день, великолепная! — поздоровался, входя в магазин, Джек.
— Льстец, — улыбнулась Матильда. — Ох, ну надо же! Кто бы мог подумать! Джек Кейзи сделал себе приличную прическу!
Джек провел рукой по остриженным волосам. Для последнего дела, которое он только что завершил, ему надо было походить на военного, но с тех пор волосы отросли на полтора дюйма, и когда он причесывал их, короткие пряди слипались вместе, а челка постоянно спадала ему на глаза.
— Волосы отрастут, — пробормотал он. — Что у вас есть для меня?
— Они уже завернуты и ждут оплаты. — Пошарив под прилавком, Матильда выудила оттуда сверток в коричневой бумаге. — Тут парочка детективов ваших любимых писателей и триллер, написанный неизвестным автором, Кэт Уинслоу. Легко читается, и весьма мрачен.
— Мрачен, да? Мне это по нраву, — заметил Джек. — Спасибо, Матильда. Позвоните мне, когда появится что-нибудь интересное, хорошо?