Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Страт уже задыхался. В отношении Ишад, чья рука по-прежнему все быстрее и быстрее тянула его вперед, он не был уверен.
Ветер трепал ее плащ и застил ему лицо ее волосами.
— Черт возьми, мы опоздали…
— Тише…
В руку Страта вонзились ногти. Они прошли под мостом. Он, посмотрел вверх, а потом вперед, когда там, теряясь в реве ветра и шуме реки, загремел камешек, который они не двигали.
В тени находился человек. Рука Страта метнулась к мечу, но ее остановили взмах плаща и вытянутая вперед ладонь колдуньи.
— Это Стилчо.
Страт бросил меч в ножны.
— Помощь? — спросил он.
Если мурашки еще не ползали у него по спине, этого оказалось достаточно: пасынок, вот кто это был.., один из лучших псевдопасынков, оставшихся здесь; о боги, он сам хвалил его.
А теперь его дух шляется у моста. Это неспроста; именно здесь царь нищих достал Стилчо.
И убил, как клялся Вис.
Да, Стилчо умер в ту ночь.
Прогремел гром.
— Уже близко, — сказала Ишад, глянув на небо, когда они вышли из тени моста, втроем и в то же время вдвоем. Над головой еще светили звезды, но юг уже непрерывно полосовали молнии; ветер трепал реку, ревел в деревьях, растущих ниже по течению, на дальних южных террасах.
Следом за Стратом шел труп. Случайно бросив на него взгляд, он увидел, что тот стал мертвенно-бледным, контрастируя с черной одеждой: капюшон откинут, а темные юношеские волосы — Стилчо был щеголем — по-прежнему ухоженны. О боги, зачем?!
Повернувшись к нему спиной, Страт полез вверх по склону.
Ишад, подобная бестелесному духу, следовала за ним, черная, будто тень на фоне кустарника, пока не растворилась в других тенях. Страт ускорил шаг, услышав позади себя шаги Стилчо, идущего по его следу, словно сама смерть.
Сверкали молнии, трещал гром. Страт взобрался на гребень;
Ишад уже была рядом, схватив его за руку.
— Змеи, — напомнил ее голос, среди рева надвигающейся бури, — Ступай тише.
* * *
Порыв ветра вихрем ворвался в окно, и теперь; со смертью, свечей, в комнате лишь теплился огонь в очаге.
— Ваше преосвященство, — тихо, но настойчиво позвал слуга.
Внизу, раскинувшийся под холмом, Санктуарий лежал темной массой; немногочисленные огни были сметены надвигающейся грозовой стеной, казалось, даже звезды погасли. Единственным светом были зарницы молний в нависших тучах.
— Ваше преосвященство.
Жрец повернулся, уступая руке, дергающей его за рукав, и увидел в тусклом свете очага дворцового гвардейца, взъерошенного ветром, растрепанного.
— Зэлбар?
— Ваше преосвященство, из дозора вернулись только двое — кто-то напал на них. Кто — они не знают. Еще одного они потеряли по дороге назад…
— Ваше преосвященство, — расталкивая слуг, за спиной Зэлбара появился еще один стражник. — Горят склады Агалина…
* * *
— А теперь этого.
Кама пустила стрелу в согнутую фигуру, но промахнулась.
Ветер отнес стрелу в сторону; темная фигура мелькнула мимо, вдоль причала, где раскачивались и бились друг о друга рыбацкие судна. Темные корпуса бейсибских кораблей, словно пьяные, натягивали цепи — недосягаемые отсюда.
— Черт побери!
С косами, развевающимися по ветру, Кама соскользнула с конька крыши и, уперев ногу в водосточную трубу, остановилась У желоба. Вспыхивали молнии, грохотал гром.
— Слишком сильный ветер. От стрел никакого толка… Вниз, спускайтесь вниз.
Прыгнув с крыши, одной рукой балансируя, а в другой держа лук, Кама налетела на кучу ящиков, удержала равновесие и, соскочив на землю, оказалась.., лицом к лицу с толпой бейсибцев.
— Прочь отсюда! — крикнула она, размахивая луком. — Прочь, убирайтесь…
Они что-то залопотали в ответ на своем языке. Один метнулся в сторону, остальные последовали за ним, словно мыши при пожаре, и побежали к докам…
Рядом с Камой возникла еще одна тень — ее напарник с арбалетом наготове.
— Лунатики, — ухмыльнулся он. — В доках заваруха, а бейсибцы с шумом и суетой бегут в самую ее гущу.
Один бейсибец упал; какой-то снайпер достал его стрелой; остальные добежали до воды, скидывая на бегу одежду; бледные тела, изогнувшись, посыпались в воду — одно, три, пять, дюжина…
— Смотри! — воскликнул напарник Камы.
Какое-то время она только и делала, что смотрела, считая происходящее самоубийством (пловец из нее был неважный, а вода казалась черной и страшной).
— Корабли, черт возьми, они плывут к своим кораблям!..
Кама невольно восхитилась силой духа бейсибских моряков, рискующих жизнью ради судов.
* * *
Ветер ревел, заставляя стонать деревья. Затрещав, рухнула ветка; маленькие облачка опавших листьев и мелких ветвей носились в его холодном потоке. Ветер дул вдоль лачуг, чьи огоньки, точно сторожевые костры, светили во мраке.
Они сидели, притаившись, в кишащем змеями угодье под завывание ветра и треск молний.
— Вашанка пропал, — запричитал Страт, чьи остатки логики ветер разорвал в клочья. — Пропал…
— Отсутствие бога тоже имеет свои плюсы, — возразила Ишад.
Ветер сорвал ее капюшон. Волосы чернилами разлились в темноте. Молния осветила лицо ведьмы, а ее глаза, когда она обернулась к Страту, загорелись сами собой.
— Например, хаос.
— Мы идем туда?
Это было самое последнее место, куда хотел бы идти Страт, но он сжал в руке меч и собрал обрывки мужества. Может, внутри тепло. Здесь он промерз до мозга костей.
— Терпение, — сказала Ишад и протянула руку. — Стилчо.
Пора.
Тишина. Вытерев слезящиеся глаза, Страт повернул голову.
Непрерывные вспышки молний осветили подобное маске лицо, застывшее в ужасе.
— Нет, — сказал Стилчо. — Нет, я не хочу.
— Это необходимо, Стилчо. Тебе это известно. Я знаю, ты найдешь дорогу.
— Я не хочу… — детский дрожащий голос.
— Стилчо.
Но он, шатаясь, рухнул ничком, словно мертвый, под ноги Страту. Страт в отвращении отпрянул назад, едва сохранив равновесие, и заморгал, ужаленный ветром.
— Черт возьми…
А голос колдуньи продолжал нестись из темноты:
— ..Найди его, Стилчо, найди его, приведи его сюда — он придет. Он придет. Он придет…