Шрифт:
Интервал:
Закладка:
—Быстро жеты, фыр!— поддела она.
—Ночь только начинается, чертовка. Будешь знать, как дразнить мастера!
—Это мыеще посмотрим!
Уступать инициативу кицунэ несобиралась. Рыжая десница Урка даже впостели должна быть главной. Икари был неслишком доволен подобным раскладом, ииногда Шия позволяла ему быть сильным инапористым. Положиться надругого человека, расслабиться иполучать удовольствие— тоже, оказывается, приятно.
Совокуплялась парочка довольно долго. Порой кицунэ несдерживала криков, даидоски пятого этажа поскрипывали. Ужильцов снизу могли возникнуть подозрения, что над ними кто-то живет. Новстрастном угаре ейбыло плевать насчет раскрытия местонахождения ееубежища. Хуман оказался более чем неплох. Так что онсумел утомить даже Рыжую десницу Урка. Шия раз заразом возносилась навершину блаженства, неговоря про партнера, который загрязнил все вокруг своими телесными выделениями. Было нечто пикантное заниматься сексом сосвоей жертвой, будучи самой вподневольном положении.
Насытившись, они повалились наматрас. Разгоряченные тела слегка касались друг друга. Было неприятно, что еешикарный хвост снова грязный, инетолько хвост, ноотзыв мог решить проблему спомывкой. Так что Шия неслишком переживала наданный счет. Есть иплюсы вбытие фамильяром.
—Моя сочная жертва оказалась вполне умела, фыр-фыр-фыр,— промурчала кицунэ.
—Тывсе еще считаешь меня жертвой?— фыркнул Икари.— Даже сучетом того, что сама являешься питомцем?
—Ерунда. Кто, по-твоему, самый сильный, самый красивый исамый полезный адепт вотряде?
Икари промолчал.
—Правильно, это непревзойденная Рыжая десница Урка! Без меня тыбынесмог осуществить иполовины своих планов. Давно быбыл загрызен монстрами или убит адептами, фыр-фыр. Формально я— твой фамильяр, это правда. Нокто кому больше нужен? Тымне, или ятебе?
—Чемпионы мне нужны…— заметил Летов нейтрально.
—Если быясама нехотела сражаться натвоей стороне, ничего быутебя невышло. Кицунэ нельзя заставить подчиниться, нельзя приручить. Булочки скорицей ипрочие ухищрения тебе непомогут. Пытками тытолько настроишь меня против себя. Итогда полагаться напитомца станет невозможно. Водин прекрасный момент япросто нестану пользоваться свитком воскрешения или добью израненного мастера.
—Похоже, тыдавно строила подобные планы…— буркнула хуман недовольно.
—Натвое счастье, яеще ненасытилась игрой сосвоей лучшей жертвой. Даитызнаешь, как обращаться ккицунэ. Поменьше быобзывался блохастой ипытался придумать применение моему хвосту, глядишь, исразу жеполучил быповышение снизшей пищевой цепочки жертвы наступень закуски. Закуску можно съесть сразу, аможно оставить напотом…
—Странные утебя гастрономические пристрастия… Тыжезнаешь, что только вмоем отряде сможешь покорить все рубежи Бездны. Нестоит недооценивать Чемпиона-Призывателя!
—Фыр-фыр-фыр, конечно-конечно… Но, если закуска будет регулярно утолять все желания Рыжей десницы, так ибыть: составлю тебе компанию…— потянувшись, кицунэ свернулась клубочком под одеялом, готовясь косну.
—Кстати, аукого тыумудрилась украсть навык Небесного ранга?
—Купец Тагрейл— крайне неприятная личность, фыр. Любит натравливать охрану нанищих рядом сосвоей лавкой!
—Акартину укого стырила?
—Хессекс— испорченный тифлинг. Ублюдку понраву маленькие девочки. Яоднажды спасла нищенку изего грязных лап. Так что теперь обязательно навещаю Хессекса или его жилище.
—Даже так…
Хуман продолжил спрашивать Шию, икицунэ охотно делилась сведениями. Хвасталась отлично проделанной работой. Ейвкакой-то степени было приятно, что Икари интересуется ееуспехами, словно любящий супруг, встретивший ненаглядную после трудного дежурства. Так что девушка рассказывала все без утайки. Все равно поихпредварительному соглашению все награбленное уйдет вфонд Роз.
[Икари Летов]
Видя недовольство кицунэ, мне пришла вголову идея, как можно разнообразить досуг хвостатой. Япросто разрешил делать то, что хотелось ейсамой. Пообщавшись сприятелями изнакомыми, Шия отправилась кошмарить честной народ, как яипредполагал. Вроде быплутовка невыходила из-под Вуали, так что доказать, что Рыжая десница Урка вернулась наулицы города, было нельзя. Нояпрекрасно знал, что народу вБездне веские доказательства требовались невсегда. Мыведь исами точно незнали, кто именно атаковал Роз. Лишь понизкому росту сделали вывод, что это клан Глубин. Хотя гномских отрядов имелких кланов хватало. УПлутов существовали определенные ограничения как покраже, так ипоскрытности. Лишь Чемпионка, благодаря бонусам, могла раздвигать данные границы. Делать то, что другим непод силу. Так что подозрения ужертв закрасться вполне себе могли. Итогда все шишки повалятся наменя как мастера Шии иклан Роз вцелом. Чего лучше избегать.
Реакция Шии немогла необрадовать. Ночь вышла потрясающей. Неопрятный пыльный чердак соскрипучими полами нетоместо, где хочется проводить ночь, но, когда рядом стобой такая шикарная девица как Шия Фор Мин, все остальное меркнет. Укицунэ, конечно, небыло таких выдающихся женских прелестей, как удроу, впрочем, точеная фигурка Шии также вызывала активное желание. Аэкзотические лисьи черты добавляли уникальный шарм. Янасладился плутовкой пополной программе. Даиона осталась удовлетворена, насколько ямог судить. Шия небыла такой ужопытной впостели, нокомпенсировала все активностью. Кицунэ смогла неплохо меня умотать. Выносливости унее явно побольше, чем утемных эльфиек.
Нуазатем явоспользовался паузой ивызнал уплутовки, кого именно она успела обнести. Под утро якицунэ отозвал, благо, она сама хотела избавиться отзагрязнений, испустился вниз. Вернее, свалился. Влисье убежище еще хрен заберешься нормально. Спуск также прошел неважно, половину здоровья растерял.
Вранние часы япринялся постепенно обходить просыпающийся Урк ибеседовать сраздраженными купцами. Разумеется, если тебя обокрали, настроение твое вряд либудет приподнятым.
—Ваш навык Небесного ранга?— показал ясвиток торговцу Тагрейлу— пузатому мужичку неприятного вида.
—Как раз пропал вчера!— воскликнул купец.— ВыжеЧемпион-Призыватель, верно? Тот самый, что держит усебя проклятую плутовку! Ваших рук дело? Ябуду жаловаться вГильдию Купцов!
—Спокойно, обойдемся без жалоб. Весь товар возвращен вам вцелости исохранности, нетак ли? Ксожалению, уШии Фор Мин обсессивно-компульсивное расстройство шизофренично-маниакального типа,— принялся ясумным видом вещать белиберду.— Она неможет существовать без утоления тяги ккражам. Поэтому нам периодически приходится выпускать еенаволю. Как видите, все затраты клан Роз вам компенсировал, словно ничего инебыло. Но, если поступят жалобы… Кицунэ может уйти всвободное плавание, итогда ваш бизнес, наверняка, серьезно пострадает без компенсаций. Надеюсь, мыпоняли друг друга?
—Поняли, чего тут непонять,— пожевал губами Тагрейл.
—Считайте себя героем, спасающим других купцов отужасной участи быть обкраденным. Выделаете нужное дело наблаго всего Урка. Клан Роз выражает вам благодарность!