Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не понимаю, — сказала Каролина.
— Где же вам понять? — откликнулся он. — Но я объясню. Этот несчастный мошенник убит здесь для того, чтобы затянуть веревку на моей шее. Его пригласили сюда на встречу со мной. Меня заманили на это же место. И вот теперь он мертвый лежит у моих ног, и я тут же, готовенький, — можно хватать!
— Но, сэр, — воскликнула Каролина. — Вы же не убивали его, я могу поклясться в этом!
— Да, действительно! От этого шутка становится еще забавнее. Кто знает, что вы здесь, в лесу?
— Никто, сэр! Совершенно никто. Я сама не намеревалась здесь оказаться до самого последнего момента.
Джентльмен опять засмеялся, запрокинув голову.
— Шутка становится все забавнее, — сказал он. — Более того, интрига еще больше запутывается. Как же разозлится исполнитель этого изощренного убийства, когда обнаружит, что вы можете поклясться в моей невиновности!
— Но, сэр, — воскликнула встревоженная Каролина, — я не хочу клясться… То есть, если потребуется спасти вас от виселицы… но… но, сэр, мне хочется, чтобы никто не узнал о моем присутствии здесь… Уверяю вас, будет ужасно, если выяснится, особенно в суде, что я находилась здесь, тем более в ночное время.
Джентльмен улыбнулся.
— В таком случае, мадам, позвольте попросить вас исчезнуть как можно скорее, ибо, если я не ошибаюсь, кто-нибудь придет и обнаружит труп, а если повезет, то и убийцу, который прячется поблизости. Так что бегите, мадам, торопитесь: иначе вы окажетесь замешанной в этом крайне неприятном и очень непривлекательном преступлении.
— Но, сэр, я не могу этого сделать! — воскликнула Каролина. — Разумеется, я вас не оставлю, зная, что вы невиновны, но…
— Никаких «но», мадам, вы должны идти.
— А вы?
— Я буду ждать.
— Но почему? — спросила Каролина. — Почему вы должны так глупо себя вести? Если вас здесь не будет, никто не сможет доказать, что вы убили этого человека. Вы же понимаете, это нужно доказать.
Джентльмен пожал плечами.
— Я не очень-то цепляюсь за жизнь, мадам; вообще говоря, казнь для меня на данный момент не представляет особого интереса. По мне, лучше умереть таким образом, чем как-то иначе.
— В таком случае вы или сошли с ума, или пьяны, — сердито воскликнула Каролина. — Существует множество способов умереть достойно, но умереть из-за предательства, покорно сдаться тому, что вы сами объявили интригой, без сомнения, так поступает только трусливый или малодушный человек. Уходите, сэр, пока еще есть время. А если им нужно найти убийцу, то пусть ищут!
Каролина говорила с жаром. Человек выслушал ее с улыбкой, затем пожал плечами.
— Мадам, вы меня убедили. Я поступлю по-вашему. Позвольте, по крайней мере, проводить вас из леса, если вы желаете его покинуть.
Он предложил, было Каролине свою руку, но в это мгновение она остановила его:
— Слушайте!
Оба застыли на месте. Издалека, с той стороны, откуда пришла Каролина, послышались голоса и шаги людей, идущих между деревьями.
Каролина тихо ахнула.
— Скорее, — прошептала она. — Может быть, они ищут вас или… меня.
Джентльмен быстро повернулся.
— Тогда нам сюда, — сказал он. — Моя лошадь недалеко отсюда.
Он пересек просеку и вошел в лес. Каролина последовала за ним. Идти было нелегко — деревья росли здесь гуще, и не раз ветки, качаясь, хлестали ее по лицу, а юбка и кружево лифа цеплялись за ежевичные кусты; но она нетерпеливо высвобождалась и, все время помня о громких голосах и шагах позади них, двигалась за незнакомцем, шагающим впереди.
Наконец после всех мучений, которые, как показалось Каролине, длились целую вечность, лес расступился, и она увидела лошадь, привязанную к дереву.
— Вот мы и пришли, — сказал джентльмен. — Вы сможете ехать сзади?
— Да, — коротко ответила Каролина.
Он поднял ее, посадил на спину лошади и вскочил в седло. Каролина обхватила его за пояс. Внезапно шум в лесу усилился, донеслись громкие крики.
— Слышите? Они нашли тело, — сказал джентльмен. Он пришпорил коня, и они галопом помчались по открытому полю, начинавшемуся за лесом.
Какое-то время они скакали, не останавливаясь. Лес почти скрылся из виду, когда Каролина, задыхаясь от быстрой езды и едва удерживаясь, чтобы не упасть, с трудом произнесла:
— Куда мы едем, сэр?
Ее спутник придержал коня, пока тот не перешел на спокойный шаг, и ответил:
— Я живу недалеко отсюда, в Бриконском замке. Кстати, мое имя — Брикон.
— Мне кажется, я слышала об этом замке, — задумчиво сказала Каролина.
— Полагаю, что слышали. Это дьявольски красивое место, и люди толпами приезжают полюбоваться на его древние башни. Может быть, вы видели его с дороги.
Каролина гордо выпрямилась и уже хотела высокомерно ответить, что не имеет привычки смотреть на замки с дороги или в толпе, как вспомнила о своем порванном платье и грязных руках и сообразила, что незнакомец понятия не имеет о том, кто она такая. С усилием она сдержала слова, едва не слетевшие с губ, и мягко ответила:
— Я бы обязательно вспомнила ваш прекрасный замок, если бы его видела. Если я правильно поняла, сэр, вы — лорд Брикон?
— Да, — подтвердил он. — И я с большим удовольствием покажу вам свой замок.
— Вы намерены вернуться к себе домой, милорд? — спросила Каролина.
— Конечно! Почему бы и нет?
— Но разумно ли это? Ведь вы мне сказали, что этого беднягу убил некто, желающий приписать это преступление вам. Если подозрение падет на вас, то вас немедленно отправятся искать в замке; начнут спрашивать, где вы были сегодня вечером, особенно в то время, когда убили этого человека.
— Ей-богу, — воскликнул лорд Брикон, — вы, мадам, или очень сообразительны, или начитались романов!
Каролина засмеялась. Родители действительно не раз упрекали ее за пристрастие к романам.
— И тем не менее, — продолжал он, — вы правы. Но что же вы предлагаете?
— У вас есть надежные друзья? — спросила Каролина. — Как-то раз добропорядочного фермера заподозрили в сговоре с контрабандистами и вызвали в магистрат. Многие считали его виновным, но трое его друзей поклялись, что весь вечер, о котором его расспрашивали, он играл с ними в карты. Позднее мой отец сказал: «И одного-то трудно уличить во лжи, а когда четверо клянутся в одном и том же, даже судья и присяжные вынуждены им поверить».
— Ваш отец был прав, — сказал лорд Брикон и повернул лошадь в другую сторону. — Я поступлю так же мудро, как и он, и найду если не трех, то, по крайней мере, двух верных друзей.