Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Будет приятно снова почувствовать, что я способна сделать что-то для себя, — ответила я с улыбкой. — Лино очень хорошо обо мне заботится.
Его ответная улыбка показалась мне чересчур яркой.
— Я могу себе представить, что такой человек, как Лино, может распознать хорошую вещь, когда она у него есть.
— Это очень мило, — пробормотала я, и мы погрузились в молчание, пока Эмилио парковал машину прямо перед зданием. Его, похоже, не беспокоил тот факт, что он припарковался на двух местах, и он распахнул дверь со стороны водителя, прежде чем обойти машину сзади, чтобы выпустить меня.
Как только холодный воздух коснулся моих голых ног, я вздрогнула. Одно можно было сказать о настойчивых требованиях Лино: если я собираюсь вернуться на работу, то меня будет возить туда и обратно водитель. Это, конечно, спасло меня от страданий от холода Чикаго в январе.
Это также спасло мои мышцы ног от непривычной нагрузки при ходьбе на каблуках. Казалось, что прошло так много времени с тех пор, как я вообще ходила. Поэтому мои икры напряглись от непривычного ощущения ходьбы по вестибюлю в туфлях-лодочках. Эмилио настоял на том, чтобы провести меня внутрь, его широкая спина и габариты пугали меня, пока он обыскивал вестибюль в поисках какой-нибудь угрозы. Что он думал найти в здании корпоративного офиса, мне было непонятно, но я также знала, что иногда самые злые люди прячутся за самыми полированными масками.
Отец Лино был ярким тому примером. Культурная элегантность скрывала в себе угрозу, пока не присмотришься повнимательнее.
— Здесь ты оставляешь меня, — сказала я Эмилио, поворачиваясь, чтобы не дать ему войти за мной в лифт. — Конфиденциальные встречи происходят наверху, и я не могу допустить, чтобы ты скомпрометировал клиентов Lamb & Rowe.
— Мне строго приказано проводить вас к вашему столу, миссис Белланди, — сказал он, бесстрастно глядя на меня. Я вздохнула, понимая, что гораздо быстрее будет просто позволить этому человеку проводить меня наверх. Звонок Лино мог привести к ссоре, а в действительности я едва успела выйти из дома этим утром. Несмотря на его согласие накануне вечером, он выглядел угрюмым при мысли о моем возвращении на работу.
Это было восхитительно, хотя и чертовски неприятно.
— Хорошо, — вздохнула я, запрокинув голову и глядя в потолок. — Что я сделала, чтобы заслужить такое дерьмо? — Прошептала я.
— Вы вышли замуж за мистера Белланди, — услужливо подсказал Эмилио. Я сменила его свирепым взглядом.
— У тебя есть жена, Эмилио? — Спросила я его.
— Нет, миссис Белланди. Семья Белланди — это все, что мне нужно.
Я задумчиво поджала губы, пока лифт поднимался на последний этаж здания.
Тогда отлично.
Я не стала продолжать разговор, вместо этого приготовилась к неизбежной стычке с Джаспером. Меня не было несколько недель, и тот факт, что я ничего от него не слышала, означал, что, когда Лино сказал ему, что меня не будет дома, этот разговор, скорее всего, прошёл не очень хорошо.
Я могла только представить.
К тому времени, как двери лифта открылись, я выпрямила спину и приняла деловой образ акулы. Поэтому я с важным видом вышла из лифта и прошла через весь зал, чтобы миновать нашу маленькую комнату ожидания. Ничего необычного, несмотря на мое многонедельное отсутствие, колец на пальце и сопровождения за спиной. Шаги Эмилио казались неестественно тихими по сравнению с моими, как будто он всегда старался быть бесшумным, несмотря на свои огромные размеры.
Внутри приватного пространства была небольшая зона ожидания, моя рабочая зона, а слева — закрытый кабинет, где Джаспер вел свои дела. Мой стол стоял у противоположной стены, напротив его кабинета, так что я могла видеть его через окно, если ему что-то понадобится, но его там не было.
Он стоял рядом с моим столом и разочарованно смотрел на ту, кто замещал меня в мое отсутствие. Я не узнала ее и решила, что она, должно быть, временная сотрудница.
— Но я не понимаю, — прошептала она. — Я думала, что у меня все хорошо.
— Нет, я не поэтому говорю, что тебе нужно вернуться в агентство. Ты подменяла сотрудника, который был на больничном. Ты из временного агенства, я действительно не понимаю, почему ты не понимаешь, что это значит, — простонал он от разочарования.
Я прочистила горло, подходя и сжалившись над бедной девушкой, которая смотрела на Джаспера так, будто из его задницы сияли звезды.
— Извините. Я тот сотрудник, который был болен. Большое спасибо, что прикрыли меня. Я уверена, что мистер Роу действительно ценит это, но, как вы видите, я больше не больна.
— Но мне здесь нравится.
— Не сомневаюсь, — вздохнула я. — Хорошие виды, но они бы не отправили новичка работать на мистера Роу, так что мы можем прекратить представление, как будто вы не знаете, как это работает?
Я скрестила руки на груди, моя вежливая улыбка превратилась в снисходительную. Я не хотела иметь дело с фальшивой ерундой и драмой, когда моя жизнь в последнее время, казалось, состояла только из настоящей драмы.
— Вам легко говорить. Уверена, вам здесь точно нравится, — огрызнулась она.
— Мисс Джонс, пора идти. Я бы очень хотел закончить этот разговор, — холодно сказал Джаспер. — Мисс Махони вернулась из отпуска…
— Миссис Белланди, — поправил его Эмилио, и я вытаращила на него глаза. Потому что черт возьми. Поговорим о том, как разболтать все немного раньше времени.
— Прошу прощения? — спросил его Джаспер, из его горла вырвался неловкий смешок.
— Мисс Махони теперь миссис Белланди.
Когда я почувствовала, как взгляд Джаспера переместился на мое лицо, я сморщила нос и уставилась в пол, как трусиха, какой и была.
Я действительно, действительно была ею.
— Убирайся, — прошипел Джаспер бедной девушке, у которой хватило ума понять, что время собирать свои вещи официально прошло. Она схватила их, сунула в сумочку и ушла.
— Увидимся в моем кабинете, миссис Белланди, — бросил Джаспер и направился к своему кабинету, как только она ушла.
— Спасибо, что проводил меня, Эмилио. Но, как видишь, я здесь. Думаю, тебе пора уходить, — вздохнула я, поморщившись.
— Вы позвоните мне, когда будете готовы уйти или когда захотите пойти пообедать? — спросил он, и я кивнула.
— Да. Сегодня