Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бекки поет дифирамбы некоему Чарли Трумперу, и цель моего визита заключается в том, чтобы узнать ваше мнение об этом джентльмене.
— Джентльмен из него, — не задумываясь сказала миссис Сэлмон, — такой же, как из недоучки-хулигана.
— Ох, как жаль, — разочарованно воскликнула я. — Особенно после того, как Бекки убедила меня, что ваш покойный муж был довольно высокого мнения о нем.
— Как зеленщик он, безусловно, заслуживает такой оценки. Скажу вам даже больше. Мистер Сэлмон считал, что молодой Чарли может в конечном итоге стать таким же, как его дед.
— А каким был его дед?
— Хотя я не особенно водилась с этими людьми, как вы понимаете, — пояснила миссис Сэлмон, — мне было известно, — из вторых рук, конечно, — что он был лучшим торговцем в Уайтчапеле во все времена.
— Это хорошо, — заметила я. — Но отличается ли он также и честностью?
— Я никогда не слышала обратного, — призналась миссис Сэлмон. — И видит Бог, он готов работать от зари до зари, но он вряд ли подойдет вам, мисс Гаркорт-Браун, мне думается.
— Он мне нужен в качестве управляющего магазином, миссис Сэлмон, а не в качестве кавалера на королевских приемах в Эскоте. — В этот момент появилась мисс Роач с подносом фруктовых пирожных и эклеров, густо покрытых кремом. Они оказались такими вкусными, что я пробыла намного дольше, чем собиралась.
Следующим утром я нанесла визит Джону Д. Вуду и передала чек на оставшиеся девяносто фунтов. Затем посетила своего адвоката и попросила его составить контракт, который по завершении сама отказалась понимать.
Когда Бекки узнала о моем шаге, я всерьез принялась торговаться, ибо знала, что она будет возмущена моим вмешательством, если мне не удастся убедить ее в том, что я извлекаю из сделки определенную выгоду для себя.
Убедившись в этом, она немедленно внесла тридцать фунтов в счет погашения задолженности. Бекки, безусловно, относилась к своему предприятию самым серьезным образом, поскольку вскоре переманила молодого человека из магазина в Кенсингтоне к себе на место управляющего, которое он должен был занимать до возвращения Чарли. Сама же она по-прежнему продолжала работать по тридцать часов в сутки. У меня в голове не укладывалось, зачем нужно вставать по утрам до того, как это сделало солнце.
После того как Бекки освоилась со своим новым распорядком, я даже пригласила ее однажды вечером пойти в оперу и послушать «Богему» в компании из четырех человек. Раньше она была не склонна принимать участие в моих вылазках, особенно с появлением у нее дополнительных забот о магазине. Но в тот раз я упросила ее присоединиться к нам, потому что моя подруга в последнюю минуту передумала идти с нами и нам нужна была еще одна девушка.
— Но мне нечего надеть, — заявила она беспомощно.
— Выбирай из моего гардероба все, что захочется, — сказала я и показала на свою спальню.
Я видела, что ей очень хотелось пойти в оперу. Через час она появилась в длинном платье бирюзового цвета, которое на ней приобрело тот вид, который оно первоначально имело на манекенщице.
— Кто твои другие гости? — поинтересовалась Бекки.
— Элджернон Фитцпатрик. Он лучший друг Перси Уилтшира, того самого, за которого меня еще не сватали.
— И кто же четвертый?
— Гай Трентам. Он капитан из вполне достойного полка королевских фузилеров, — сказала я. — Недавно вернулся с фронта, где, как говорят, неплохо себя показал. Военный крест и все такое. Мы с ним из одной деревни в Беркшире и росли вместе, хотя между нами мало общего, должна я признаться. Очень симпатичный, но пользуется репутацией сердцееда, так что остерегайся.
«Богема» имела огромный успех, даже несмотря на плотоядные взгляды, которые Гай весь второй акт бросал на Бекки. Нельзя сказать, что сама Бекки не проявила ни малейшего к нему интереса.
Однако, как только мы вернулись на квартиру, Бекки, к моему удивлению, сама завела разговор об этом мужчине — о том, как он выглядит, какой он утонченный и очаровательный, хотя я не могла не отметить что она ни разу при этом не коснулась его характера. В конце концов мне удалось добраться до постели, но не раньше, чем я заверила Бекки в том, что ее чувства, несомненно, являются взаимными.
Фактически, сама того не желая, я стала ангелом Купидона в этом зарождавшемся романе. На следующий день Гай попросил меня пригласить мисс Сэлмон пойти с ним на спектакль в Уэст-энде. Бекки, конечно же, приняла его приглашение, но я к тому времени уже заверила Гая в этом.
После своего похода в Хаймаркет они всюду стали появляться вместе. И я начала опасаться, что если их отношения не выльются во что-то более серьезное, то, как говорила моя няня, они могут закончиться не чем иным, как слезами. Я начала сожалеть, что познакомила их, хотя не было никаких сомнений в том, что она, выражаясь современным языком, была влюблена по уши.
Несмотря на это среди обитателей дома 97 на несколько недель установилось равновесие — и тут демобилизовался Чарли.
Некоторое время я не была официально представлена ему, и, когда это произошло, мне пришлось признать, что с выходцами из Беркшира ничего общего он не имеет. Знакомство состоялось за общим ужином в ужасном итальянском ресторанчике, что напротив моей квартиры.
Честно говоря, вечер прошел так себе, отчасти из-за того, что Гай не пытался быть общительным, и, главным образом, потому, что Бекки вовсе не старалась подключить Чарли к разговору. Мне пришлось задавать, а затем и отвечать на большинство вопросов. Что же до Чарли, то на первый взгляд он показался несколько неуклюжим.
Возвращаясь на квартиру после ужина, я предложила ему предоставить Бекки и Гая самим себе. Когда Чарли завел меня в свой магазин, то не смог удержаться, чтобы не рассказать, как он тут все переделал после своего появления. Его энтузиазм убедил бы самого недоверчивого из вкладчиков, но самое большое впечатление на меня произвело его знание дела, о котором до этого мне никогда не приходилось даже задумываться. Именно тогда я решила помогать Чарли в обоих его начинаниях.
Я ничуть не удивилась, узнав о его чувствах к Бекки, но она была настолько увлечена Гаем, что даже не замечала самого существования Чарли. Как раз во время одного из его бесконечных монологов о достоинствах этой девушки у меня в голове начал складываться план в отношении будущего Чарли. Я решила, что ему необходимо иметь другое образование, не такое официальное, как у Бекки, но и не менее важное для того будущего, которое он избрал для себя.
Я заверила Чарли, что Гаю скоро наскучит Бекки, как это неизменно случалось с девушками, которые попадались на его пути в прошлом. И посоветовала, набравшись терпения, дождаться, когда яблоко само упадет в руки, объяснив при этом, кто такой был Ньютон.
Я полагала, что те слезы, о которых так часто говорила няня, могут действительно хлынуть вскоре после того, как Бекки получит приглашение провести уик-энд у родителей Гая в Ашхерсте. Мне пришлось побеспокоиться и тоже получить приглашение к Трентамам на воскресный чай, чтобы оказать Бекки всяческую моральную поддержку, какая только понадобится ей.