Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уверена, что вы будете на высоте, Малькольм. Тут вопрос в том, что полезнее.
— Вы начальник, Шивон, вам и решать.
— Спасибо.
Она толкнула дверь и исчезла внутри, а Фоксу досталось только сверкание металлической каталки и инструментов. Вернувшись в раздевалку, он снял защитную одежду и направился в зону ожидания, где на руках у подруги рыдала вдова Сондерса Беттина.
— Они даже его вещи ей не отдают, — пожаловалась Фоксу подружка.
— Они всё вам вернут, как только закончится следствие, — сказал Фокс, не зная, так это или нет.
Морг представлял собой безликое сооружение на Каугейте, а Каугейт представлял собой узкий городской каньон, который оживал только ночью благодаря местным барам и клубам. В последние годы Фоксу не приходилось здесь бывать — в круг обязанностей персонала «Жалоб» расследование неожиданных смертей не входило. Когда-то, в бытность молодым констеблем, он несколько раз присутствовал при вскрытии, но отводил глаза в сторону и старался глубоко не вдыхать.
— Кстати, меня зовут Фокс, — сказал он подруге Беттины.
— А я Тейлор — Тейлор Крэддок.
— Мы уже встречались, Беттина, — сказал он вдове. У её ног стоял нетронутый стаканчик с чаем.
— Я помню, — сказал она, протирая глаза и шмыгая носом. У неё на костяшках пальцев были синие пятна — следы давнишних татуировок.
Крэддок рассказала, что процесс опознания был очень тягостным.
— Но хоть лицо у него спокойное, и то спасибо, а, Бетт? Хоть умер он без мучений…
И ещё что-то в том же роде, но Беттина её не слушала. Часто моргая покрасневшими веками, она уставилась на стену напротив. На стене не было ничего, только красочный постер в рамочке — вересковые пустоши, барашки облаков и голубое небо. Фокс решил адресовать свои вопросы Тейлор Крэддок.
— От Билли не было вестей после его исчезновения?
Она сокрушённо покачала головой.
— Мы просто хотим отследить его передвижения и по возможности выяснить мотивы, которыми он руководствовался.
— Неужели нельзя подождать, — с укором сказала Крэддок. — У женщины горе!
— Я понимаю, но чем скорее мы начнём поиски, тем лучше.
— Лучше для неё или для вас? — возвышая голос, сказала Крэддок. Однако Беттина Сондерс легонько обняла подругу за талию.
— Всё в порядке, Тейлор. Он старается нам помочь. — Она перевела взгляд на Фокса. — Билли боялся, что его могут вызвать в суд. Ясно-понятно, поэтому-то он и ударился в бега.
— Но на самом деле он никуда не сбежал, верно? — спокойным голосом продолжил Фокс. — Он ведь остался в городе.
— А куда ему было деться? Он тут родился и вырос.
— У него были друзья? Где-то вблизи канала, я имею в виду.
Она задумалась ненадолго, потом помотала головой.
— И он вам ни разу не позвонил? И эсэмэску не отправил, чтобы вы не беспокоились?
— Ничего. — Она посмотрела на свои колени. — Но он был такой взвинченный. Кто-то позвонил ему как-то утром — вот с этого всё и началось.
Стефан Гилмур, ясно-понятно…
В дверях появился сотрудник морга.
— Инспектор Фокс? — спросил он. — Можно вас на минутку?
Фокс извинился и оставил женщин, надеясь, что облегчение на его лице не слишком заметно. Сотрудник провёл его в маленькую комнату, где на столе лежал прозрачный полиэтиленовый пакет.
— Вещи покойного, — сказал сотрудник. — Распишитесь.
Фокс рассмотрел содержимое пакета. Рядом лежала опись. Фокс убедился, что всё совпадает.
— Сто пятьдесят фунтов наличными, — заметил он.
— И при этом, судя по его одежде, он спал под открытым небом.
— Правда?
— Весь грязный.
— А где сейчас его одежда?
— У судмедэкспертов. — Сотрудник помолчал. — Вы не думайте, мы его денег не трогали.
— Во время последнего захода в банкомат он снял двести фунтов. Много потратить не успел. Оно и понятно, если спал на улице. — Фокс поднял пакет. — Телефон от воды испортился?
— Высохнет — может, и заработает.
Больше, в сущности, ничего и не было — платок, жевательная резинка, ключи от дома, немного мелочи, дебетовая карта Банка Шотландии, а ещё скидочные карты «Коста кофе» и «Теско».
— Часов при нём не было? — спросил Фокс.
— Не было.
Он ещё раз прошёлся по описи, прежде чем поставить внизу свою подпись.
— Вскрытие закончилось?
— Ещё с полчасика, наверно, провозятся. Но пулю уже нашли. Застряла между позвонками. Дату поставьте.
Фокс поставил дату, и сотрудник морга забрал у него бумагу.
— Вы присутствовали при опознании? — спросил его Фокс.
Сотрудник кивнул.
— И как вам показалась вдова?
— Держалась.
— Ничего не сказала?
— Ничего необычного. Вы на неё думаете? Преступление на почве ревности, что-нибудь такое? Нужно проверить её руки на частицы пороха…
Фокс посмотрел на молодого человека.
— Вы слишком увлекаетесь кинофильмами.
Тот пожал плечами:
— Тут не очень много развлечений, хотя у нас пока ещё лежит тело министра юстиции. Сегодня выдадут семье.
— Напряжённая выдалась неделя?
— Ну, нас в новостях показывали… Но всё равно девушки не особо радуются, когда говоришь им, где работаешь…
— Могу себе представить.
— Если только она не из готов…[35]
— Пулю отправили на экспертизу, — сообщила своей команде Шивон Кларк.
Её группе выделили кабинет на втором этаже полицейского отделения на Уэстер-Хейлс. Места тут было меньше, чем хотелось бы, — все кинулись занимать несколько удобных с виду стульев. Рабочих столов явно не хватало. И никто не мог найти чайник. Снаружи на Дамбрайден-драйв собрались журналисты, хотя и в скромном количестве. Стрельба в столице Шотландии — большая редкость, но убийство водителя такси не идёт в сравнение с трагической кончиной крупного политика. Фокс не сомневался, что свою роль сыграла и дурная погода. К городу подступал холодный фронт, и дождь превращался в ледяную крупу. А Дамбрайден и в хорошую погоду был не самым привлекательным местом (окна первого этажа полицейского отделения были забраны металлической сеткой), рассчитывать на пресс-конференции в новеньких отелях здесь не приходилось… Отелей поблизости ещё не построили.