litbaza книги онлайнФэнтезиСтены вселенной - Пол Мелкоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 89
Перейти на страницу:

— Вы на поезд не опоздаете? — спросил он.

— Ах да! — воскликнула Грейс. — Поехали!

— Веселого Рождества! — крикнул им вдогонку Джон.

Потом он вернулся к машине, которую начал собирать один. До сих пор все их машины были спаренными, а Джон давно хотел сделать классический пинбол, знакомый ему по дому. Он замкнул механизм включения и несколько минут погонял шарик по полю. В конце концов пришел к выводу, что соревновательная модель все-таки интереснее.

Да, опыта они накопили немало. Грейс забраковала шесть конструкций флипперов, прежде чем получилось то, что нужно. Из простых пластиковых деталей, заказанных Генри, они изготавливали около сотни разных амортизаторов. Если собирать десять машин в месяц, и каждая из них будет приносить такой же доход, как первая, то, пожалуй, денег хватит не только на аренду цеха, но даже на небольшую зарплату.

Устав от соленоидов, флипперов и амортизаторов, Джон позволил шарику скатиться в лузу и посмотрел на свой портфель, скромно примостившийся у пульта управления краном. В портфеле лежал прибор.

Агент по недвижимости утверждал, что кран в рабочем состоянии. Джон нажал кнопку, и действительно — агрегат вздрогнул, завертелись ролики, сверху на стальном тросе спустился крюк и ударил в пол. Брызнули отколовшиеся кусочки цемента.

Прибор необходимо зафиксировать в тисках. И действовать очень осторожно, чтобы не дай бог не испортить. Решится ли он когда-нибудь на это? А если корпус просто разломается и устройство перестанет работать?

Конечно, у него останутся детали и с трудом накопленные знания о приборе… С другой стороны, десять лет изучать физику, проводить сложные эксперименты, но так и не совершить прорыва — альтернатива не менее пугающая. А прибор — вот он, рядом. На нем есть отметины, свидетельствующие о том, что его вскрывали. Стоит только сделать это снова — и доступ к внутренностям прибора открыт.

Джон вынул прибор из портфеля и положил на пол рядом с огромным крюком. От такой картинки в животе все передернулось. Сломав прибор, он навсегда застрянет во вселенной, где у него нет никаких шансов с Кейси.

Внезапно его охватили злость и страх. Он злился на себя за то, что имел и потерял, и боялся потерять еще больше, если испортит прибор. Джон засунул его обратно в портфель. Нет. Еще не время.

Вернувшись вечером домой, Джон обнаружил в почтовом ящике два письма. Одно было из Департамента финансов города Толидо. По этому же адресу они обращались за лицензиями на свои машины.

Джон вскрыл конверт и прочитал: «В ходе проверки лицензий, выданных корпорации „Волшебники пинбола“, установлено, что игры, организуемые корпорацией, относятся к категории азартных. Поскольку деятельность по организации и проведению азартных игр не может осуществляться в пределах города, сообщаем вам о необходимости удалить соответствующие игорные автоматы из общественных мест в черте города Толидо в течение сорока восьми часов. В случае невыполнения данного предписания на корпорацию будет наложен штраф из расчета 100 долларов в сутки за каждый автомат».

«Это ведь не азартная игра!» — возмутился Джон. Но как это доказать?

Он открыл другой, более пухлый конверт с адресом какой-то адвокатской конторы в Толидо. Внутри лежало около дюжины листов, исписанных такой юридической заумью, что Джон поначалу ничего не мог понять. В конце концов он разобрался, что Рей Пакелли есть никто иной, как известный ему Рей из «Вудмена», и что этот самый Рей подал на них в суд за нарушение контракта и кражу.

Джон тяжело опустился на стул. Как теперь быть? Как вывезти все машины за сорок восемь часов (причем штемпель на письме вчерашний!), имея в наличности горсть четвертаков? А Генри с Грейс на каникулах.

На следующее утро Джон устроил конференц-связь с компаньонами.

— Позвони нашему студенту с юрфака, — посоветовала Грейс.

— Нет, на этот раз нужен настоящий адвокат, — сказал Генри.

— А чем ему платить?

— Позвони Кайлу Томпсону! — настаивала Грейс. — Он делал нам патент. Надеюсь, и сейчас не откажется.

— Скорее всего он тоже на каникулах, — предположил Джон.

— По крайней мере попробуй.

— А Кейси не поможет? — спросил Генри.

— Нет, — поспешно ответил Джон. Вот уж кого он ни за что не станет просить о помощи. — В смысле, она сейчас в Финдли.

Вмешалась Грейс:

— Генри, если Джон не хочет просить Кейси, это его дело.

— Ладно. Я просто подумал…

— Я свяжусь с Кайлом, — перебил Джон. — Может, он еще в городе.

— Мы тебе нужны? — спросила Грейс. — Если что, я приеду. Родители поймут.

— И не думай. Это всего лишь игра.

— Звони в любое время, — сказал Генри. — Даже на Рождество. Удачи.

…Кайл не ответил на звонок, однако сообщения на автоответчике о том, что уехал на каникулы, тоже не было. Джон отправился прямиком на юридический факультет. Корпус был закрыт, но тут из дверей как раз вышли два студента, и Джон проскользнул внутрь. Кайл работал на цокольном этаже в так называемой «Коллегии», открытом помещении с десятками столов и стульев, расположенных в странном порядке — то ли продуманно-оптимальном, то ли попросту хаотичном. Как ни странно, добрая половина столов была занята студентами-юристами.

— A-а, доблестный волшебник пинбола! — приветствовал Кайл Джона. — Новостей пока нет. Из Патентного ведомства еще ничего не ответили.

— Да я не из-за этого, — сказал Джон. — Вот. Вчера получил. — Он подал Кайлу письма.

Кайл тотчас погрузился в чтение. Казалось, он вообще забыл о Джоне, и тот в конце концов начал нетерпеливо прохаживаться перед столом. Когда Кайл перевернул последнюю страницу иска Рея, Джон спросил:

— Что скажешь?

— Не мой профиль. Муниципальным правом я не занимаюсь. Здесь я вам не советчик.

Джон вздохнул.

— Что ж, ничего не поделаешь. — Он потянулся за документами. — Спасибо за…

— Тем не менее… — Кайл прижал бумаги ладонью, — думаю, мы вам поможем.

— Мы?

— Анджела! — крикнул Кайл темноволосой девушке за одним из столов. Та подняла взгляд. — Ты ведь проходишь практику в мэрии?

— Да.

— Не могла бы ты взглянуть?

Анджела была на целую голову ниже Кайла. На ней был шерстяной свитер и серая юбка. Девушка пробежала глазами письмо из муниципалитета и бросила его на стол.

— Полная ерунда. Они не имеют права.

— В самом деле?

— Ни малейшего. Департамент финансов не ведает игорным бизнесом. Для этого существует Департамент контроля азартных игр. Им руководит Эйбл Свенсон. Финансисты вправе наложить арест на заработную плату в случае неуплаты налогов, но никак не запретить чью-либо деятельность.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 89
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?