Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джина попыталась тут же подхватить другое такси. Но со стороны банка все машины шли занятыми и ей это не удалось. И поняв, что интересующие её люди упущены, она заспешила в ближайшее кафе и попросила разрешить ей позвонить по телефону. Но прежде всего она записала в свою миниатюрную записную книжицу номер такси, марку и цвет машины, на которой уехали её надзираемые.
Гарри Дон сидел рядом с шофером и разговорившись с ним, спросил:
— А что, синьор, нет ли у вас на примете какой-нибудь небольшой виллы, а может лучше и домика, где бы я мог с моей семьей пожить несколько деньков?
— Какой же я буду гостеприимный миланец, чтобы не посоветовать вам одну небольшую виллку. Она стоит в полутора километрах от города, — ответил тот. — Великолепный вид, никаких соседей, с дороги виллу не видно. Если цена вас устроит… не посмотрите на расходы… Ведь я, откровенно говоря, не постоянный таксист. Мой хозяин в отъезде, а я его шофер, пока его нет, подрабатываю и могу на несколько дней поселить вашу семью у себя.
— Договорились, синьор, договорились, — обернулся на свою «семью» Дон. Карина и Делла отлично понимали своего детектива, но синьора Августина изрядно волновалась, что не попадет сегодня в свою родную пиццерию. Карина её успокаивала как могла и делала она это шепотом, чтобы не раскрывать их положение шоферу.
Был уже поздний вечер, когда на дороге, окаймленной оливами автомобиль «ферари» въехал в железные ворота и углубился в аллею, по бокам которой росли крупные цветы, направляясь к дому с красной крышей и решетчатыми ставнями.
Едва Чезаре, так звали шофера машины, остановился тут же у подъезда появилась полная синьора. Широкая улыбка освещала её румяное лицо. Она спустилась по широким каменным ступеням, открыла дверцу автомобиля и церемонно приветствовала прибывших.
— Синьор, синьоры, мой Чезаре не может привезти сюда плохих людей, добрый вам всем вечер! Прошу чувствовать себя как дома. Идемте, я покажу вам где располагаться и где домашние службы.
— Мою жену, синьор, синьоры, зовут Камилла, она очень гостеприимная и добрая женщина, уважаемые синьоры… А я поеду вновь на подработку, синьор. Такова жизнь, мне надо помогать моему сыну, он учится в Риме…
Дону была отведена комната, женщинам две других. Делле отдельная, а Карина пожелала провести эту ночь со своей мамой. Когда все заботы с поселением закончились, то все собрались в холле для разговора о своих делах. Но вошла Камилла со своей радушной улыбкой и предложила:
— Ужин я могу подать, господа, через десять минут.
— Спасибо, мы не откажемся, ведь так, синьоры? — улыбнулся ей Дон, переведя свой взгляд на свою «семью».
— Но как бы то ни было, но я должна всё же позвонить в пиццерию, синьор Дон, — решительно заявила синьора Августина.
— Да, это можно… — согласился Гарри и поднес ей телефонный аппарат, с тянущимся за ним шнуром.
— Алло, это пиццерия синьоры Августины? — спросила женщина, когда набрала номер и ей ответил голос Марии. — Дорогая, как ты там? Я сегодня не приеду домой. Обстоятельства сложились так, что… Что, что? Новые люди? Как это? И все хотят меня видеть и допытываются приехала ли Карина? О, Святая Мадонна!
Весь этот разговор также как и в первый раз Карина прослушивала, приложив ухо к наружной стороне трубки.
Дон же, перейдя в соседнюю комнату слушал всё по второму параллельному телефону. И когда, поговорив, синьора опустила на рычаги трубку, он тут же попросил её позвонить еще раз и сказать Марии, чтобы она обрисовала этих двух новых типов, которые тоже интересовались тем же, что и первые — Карл Хубер со своими людьми.
Но в это время в холл вошла Камилла и пригласила всех в столовую:
— Ужин подан, господа.
И Дон решил отложить свою просьбу на время после ужина. В столовой синьора Августина говорила:
— Никогда не могла и подумать, что я стану такой известной со своей пиццерией, доченька. Мария меня заверила, что ее опекают ее друзья Энцо и Карло и еще двое постоянных посетителей с ближайшей фабрики. За Марию я могу быть теперь спокойна, синьор.
После ужина синьора Августина вновь позвонила в свою пиццерию и то, что она услышала ее поразило не меньше, чем первый раз. Мария с беспокойством в голосе и уже с нервным смешком сообщала, что сейчас у стойки бара стоят еще двое новых приезжих, судя по всему американцы и допытываются у нее все о том же. И когда синьора Августина попросила свою верную помощницу обрисовать двух первых гангстеров пристававших к ней до этого, а теперь и этих двух, то Карина и Делла тут же пришли к выводу, что первые два типа были не иначе как подручные владельца клуба «Золотой якорь», а два новоприбывших — люди Мартина Фрэсби.
— О пиццерии мог знать только Руди Маркхэйм, у которого я служила, что же касается других…
— Карла Хубера проинформировал журналист Точино.
— А вот эти откуда пронюхали о пиццерии… — ломала голову Карина.
— Очень просто, синьорина, у этих гангстеров сплошная слежка друг за другом, прослушивание телефонных разговоров, и не только, а подкупы слуг, подслушивание у дверей и все, что угодно.
И вот тогда, узнав о нашествии в Милан агентов и от Руди Маркхэйма, и от Мартина Фрэсби, и, возможно, еще от других, которые нагрянут, он решил позвонить Луи Берни и согласиться на помощь Олмэна с его агентами. Зная, что пиццерия синьоры Августины уже многим известна, Дон в конце беседы сказал:
— Пиццерия синьоры Августины на Виа Де Амиро, обратится к синьорине Марии, назвав себя. Она скажет, где я могу с ним встретиться.
Джина прежде всего вызвала своих двух агентов, работающих с ней в Милане и приказала им немедленно отправляться в пиццерию синьоры Августины на Виа Де Амиро, занять столик и сидеть там до ее закрытия ни о чем не расспрашивая барменшу.
Затем она позвонила своему боссу в Лос-Анджелес и доложила о действиях Карла Хубера и его подручных. При этом она ничего не сказала о своих наблюдениях за компанией синьоры Августины в пиццерии и у банка. Что-то ее удерживало от этого. Это была ее находка, ее тайна и она обдумывала как ей поступить в собственных целях. Она уже давно мечтала напасть на такое дело, о котором бы знала только она. Получить из этого дела кругленькую сумму незамаранными деньгами, постараться выйти из агентурной службы синдиката и укатить на Филиппины. Купить небольшую у моря виллу, создать семью впоследствии и зажить спокойной жизнью.
Вечером она захотела встретиться с Карлом Хубером, но его не оказалось в номере. И когда будет портье сказать не мог. Выяснить кому принадлежала машина-такси марки «феррари» с тем номером который она зафиксировала когда та увезла поспешно ее надзираемых ей тоже не удавалось, так как был поздний вечер и службы не охотно отвечали на ее вопросы. В полицию же она обращаться не решалась, чтобы не засветить свой интерес, если во всем этом деле есть что-то очень серьезное, а может быть, связанное с государственной безопасностью какой-нибудь страны?