litbaza книги онлайнРоманыПояс оби - Карина Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:
выгравированным изображением меня и Айуми. Это была копия памятного фото, запечатлевшего нас в парке Осаки.

– Я не буду готовить тебе мисо-суп. Но смогу готовить тебе каждый день борщ.

Ответ поставил меня в тупик, но я расслабился и предположил, что борщ – явно часть национальной кухни.

Мне предстоит узнать много интересного.

* * *

Тонкая ткань медленно соскользнула на пол. Я дотронулся до нежной, как бархат, кожи. Платье уже не скрывало красоту Айуми. Спрашивать разрешения не пришлось, я запер дверь бара на ключ.

Обнаженная Айуми лежала на футоне, ее тело блестело в лучах солнца, проникающих сквозь окно. Ноги девушки были сведены вместе, что только заводило меня.

Я разделся, чтобы сполна ощутить тепло, исходящее от любимой. Наша нагота была невинна, но я чувствовал смущение Айуми, которая зарделась от стыда. Я не хотел торопиться, но мне становилось все сложнее контролировать себя. Долгие месяцы воздержания давали о себе знать, моя страсть стремилась вырваться наружу, и я чувствовал пульсацию, которую нельзя было скрыть.

Я погладил ключицу Айуми и поцеловал маленькую впадинку. Девушка застонала. Я мог бесконечно целовать ее, даже если бы наступил конец времен, но я понимал, что мне надо задать ей один вопрос.

– Айуми, ты уверена? – прошептал я, дотрагиваясь до ее влажного места.

– Да, – прерывисто ответила она.

Айуми таяла от моих ласк, а я лишь слегка касался ее пальцами. Между нами будто пробегали разряды тока, она была целомудренна, что пробуждало во мне желание накинуться на нее, как зверь на добычу, и никогда не отпускать.

– Я буду осторожен, – шепнул я Айуми на ухо и чуть прикусил ее мочку.

Айуми сразу же отреагировала и выгнулась дугой. Я раздвинул ее бедра настолько широко, насколько она позволила, и без резких движений вошел в нее, слившись с ней в единое целое.

Айуми поморщилась, и я решил остановиться, хотя испытывал сильное напряжение.

– Нет, продолжай, – попросила она, притянула меня к груди и провела языком по моей шее.

Я старался не причинять ей боль, а она не сдерживала стоны. И это был самый незабываемый рабочий день в моей новой жизни.

Эпилог

Морской воздух смешивался с запахом только что закончившегося летнего дождя. Волны подкатывали к берегу и отступали, оставляя на суше пенистые следы, которые напоминали длинные белые холсты. Никогда не думал, что смогу переродиться не в Японии, – зато сейчас у меня есть новый дом и даже лес, где можно подшучивать над местными.

Похоже, старый друг сдержал слово и поставил в своем баре множество фигурок в мою честь – достать саке мне будет гораздо проще.

Гости сгрудились на склоне, делая общее фото на фоне заходящего солнца. У Айуми уже округлился живот: конечно, он не настолько большой, как у меня, но все же люди разделяли ликование невесты. Пожилая супружеская пара бережно обнимала ее, а иногда что-то шептала, обращаясь к пока еще не рожденному человечку. Белоснежное свадебное кимоно плавно колыхалось в такт порывам ветра.

Еще никогда остров не был так рад слиянию двух народов, враждовавших когда-то в кровавых битвах двадцатого века. Теперь все изменится, все будет по-другому.

Ничего не происходит просто так.

Примечания

1

 Тэмидзуя (手水舎) – особое место, предназначенное для омовения рук и рта в синтоистских храмах. (Здесь и далее примечания автора, если не указано иное.)

2

 Эма (絵馬) – маленькие деревянные дощечки; верующие записывают на них благодарности и пожелания, а затем оставляют в храмах в определенном месте.

3

 «Тян» (ちゃん) – именной суффикс в японском языке, относится к уменьшительно-ласкательным; может использоваться для выражения дружеской привязанности. Именные суффиксы могут добавляться не только к имени, но и к фамилии или профессии собеседника; функционально они указывают на социальный статус и используются для того, чтобы продемонстрировать отношение говорящего к другому человеку, которое может варьироваться от ласкового и доброжелательного до оскорбительного.

4

 Идзакая – японское питейное заведение. (Прим. ред.)

5

 Вагаси (和菓子) – популярный десерт. Существуют различные виды вагаси; при их приготовлении используется бобовая паста, растительный желатин, рис, батат, травяные добавки. (Прим. ред.)

6

 Бендан (笨蛋) – дурак, глупец, болван (кит.).

7

 «Кун» (君) – один из японских именных суффиксов; соответствует слову «товарищ» в русском языке.

8

 Сёгунат – военное правительство в феодальной Японии (сёгунат зародился еще в конце XII века). (Прим. ред.)

9

 Мэйдзи – исторический период, начавшийся в последнюю треть XIX века и закончившийся в 1912 году; характеризуется реформами, затронувшими многие области жизни. (Прим. ред.)

10

 Ёкай (妖怪) – в японской мифологии – общее название для сверхъестественных существ, нежити.

11

 Кицунэ (狐) – лиса-оборотень, наделенная магическими способностями.

12

 Тануки (狸 или タヌキ) – енотовидная собака; бакэ-тануки (化け狸) – енот-оборотень.

13

 «Сан» (さん) – один из японских именных суффиксов, используется при вежливом обращении к собеседнику; в русском языке соответствует обращению по имени и отчеству.

14

 По одной из версий, Токугава Иэясу (1543–1616) чрезвычайно любил женщин, что и сгубило сёгуна, подкосив его здоровье.

15

 Чистюхина Ю. С. Институт гейш в Японии: традиция и современность // Система ценностей современного общества. 2009. № 6. С. 171–173.

16

 Дмитриева И. И. Гейша – носительница традиций Японии // Дискурс-Пи. 2004. № 1 (4). С. 81–85. (Прим. ред.)

17

 Период Рэйва – имеется в виду период летоисчисления, начавшийся в день восшествия на престол ныне правящего императора Нарухито; это событие произошло 1 мая 2019 года. (Прим. ред.)

18

 Тэндзин-мацури – праздник с тысячелетней историей, устраиваемый в Осаке каждое лето; включает в себя шествие по суше, лодочную процессию и фейерверки. (Прим. ред.)

19

 Период Эдо – этот период в истории Японии характеризуется правлением сёгуната Токугава (1603–1868).

20

 «Манъёсю» («Собрание мириад листьев») – старейший сборник поэзии, состоящий из двадцати свитков. Антология была составлена в VIII веке. (Прим. ред.)

21

 «Записи о деяниях древности» («Кодзики») – древнейшая летопись,

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?