Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что касается «Двуглавого Орла»[718], то также лично с Вами обсудим меры воздействия. Против грязи нужно одевать перчатки, но материал этих перчаток выясним, вместе прочтя клеветнические выпады.
В отношении Лук[омского] проявите величайшую осторожность, лучше, если бы можно было совсем избежать эту статью, так как уже с 1917 года он не знает моей деятельности. Если же он будет писать, проредактируйте лично. Надеюсь, что отдел Общества Друзей Музея в Париже будет состоять только из французов, чтобы не доставить лишних неприятностей уважаемой мадам де Во Фалипо. Для начала слишком много людей и не нужно. Кроме того она может привести несколько уже испытанных людей из Общества «Люзаса»[719]. Вообще мы много установим лично.
Получили Вашу телеграмму о визах. Большое спасибо. От себя напишем консулу в Бомбей, чтобы он подтвердил получение.[720]
Спасибо за пересланное письмо кн[ягини] Четвертинской. Радуюсь, если моя статья понравилась. Так буду рад повидаться со всеми хорошими людьми.
Конечно, присутствие французского посла в Нью-Йорке я предпочитал бы видеть больше на открытии Музея и Дома, нежели при закладке.
Шлю Вашим родителям и друзьям лучший привет. Можете мне писать еще один раз, ибо больше письмо не успеет обернуться.
Душевный привет от всех нас.
216
Н. К. Рерих — Г. Г. Шкляверу
6 апреля 1929 г. Наггар
Дорогой Г[еоргий] Г[аврилович].
Спасибо за все Ваши сообщения. Все это так нужно и так строительно. Еще до нашего приезда положите начало французской ветви Общества Друзей Музея. Председательница есть, секретарь есть. Воксель, Арм[анд] Дайо, Марин, Фуллертон, Ла Пер, Пьерр[721] и еще два-три француза или иностранца совершенно достаточны для начала. Но оно должно быть до нашего приезда. Конечно, все эти лица бесплатные члены-основатели. Мы сделаем из этого полезное общественное выступление. Последующее уже обсудим сообща. Статьи Рео и Лукомского подлежат просмотру. Им люди почему-то не верят.
Привет Вашим. Еще раз спасибо за все.
217
Н. К. Рерих — Дж. Ч. Боше*
16 апреля 1929 г. Наггар, Кулу, Пенджаб
Дорогой сэр Джагадиш,
22-го мая на пароходе «Генуя» я отплываю в Америку, где в свое время у меня состоялся лекционный тур по всей стране, и теперь у меня снова появляется прекрасная возможность говорить о мирном культурном строительстве[722]. Мне доставит большую радость упомянуть и Ваше имя, имя великого человека, несущего светильник знания всему человечеству. Вы должны знать, как много настоящих друзей у Вас в Америке.
Я уверен, Вы будете рады узнать, что к нашей группе присоединилось еще несколько всемирно известных ученых: проф[ессор] Милликан (открывший космический луч), проф[ессор] Эйнштейн, проф[ессор] Майкельсон, доктор Свифт (из Института Рокфеллера[723]), проф[ессор] Клемин, проф[ессор] Бако и несколько других, также всемирно известных.
К сожалению, здоровье миссис Рерих не позволяет ей поехать с нами. Мисс Э. Лихтман, которая является одним из директоров нашего Мастер-Института Объединенных Искусств, будет находиться с нею в Наггаре. Пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания леди Боше, проф[ессору] Молишу, мисс Орншольт и всем нашим друзьям.
Искренно Ваш,
218
Н. К. Рерих — Р. Тагору*
16 мая 1929 г. Наггар
Мой дорогой глубокоуважаемый друг,
С большой радостью узнал я о Вашем возвращении в Индию и о готовящемся праздновании Вашего дня рождения.
В своей книге «Алтай — Гималаи» я написал, что Вы олицетворяете собой величие Индии[724]. В наши дни, отмеченные смятением, мелкими интересами и эгоизмом, так вдохновляюще звучат Ваши утверждения Высших идеалов Жизни.
Будучи столь неповторимо утонченным поэтом, вы облекаете свои идеи в незабываемые поэтические формы, полные обаяния, которые будущие поколения будут почитать наряду с заповедями Ведической мудрости. И мы знаем, что Красота — высший и самый верный путь истинной эволюции.
Вы возвышаете дух человеческий самым прекрасным образом, и мы, свидетели Ваших достижений, поздравляем Вас, великого духовного и победоносного Воина — истинного Гуру, воплощающего в себе это высочайшее понятие Великой Индии.
В настоящее время я собираюсь в Америку, где состоится лекционный тур, который пройдет по всей стране, а также открытие моего музея, и я очень рад, что Ваше имя украшает список Почетных Советников Музея.
Миссис Рерих посылает Вам самые сердечные поздравления. К сожалению, она не сможет присоединиться ко мне в этой поездке из-за нездоровья, вызванного теми трудностями, которые нам пришлось пережить в Тибете. Все это время она будет оставаться в прекрасной долине Кулу, которая связана с великими именами Индии: Ману, Арджуна, Пандавы, каждая вершина этой части Гималаев хранит в себе память о великих героях Индии.
С наилучшими приветствиями и самыми искренними пожеланиями,
219
Н. К. Рерих — Р. Фрейзеру*
16 мая 1929 г. Наггар, Кулу, Пенджаб
Уважаемый мистер Фрейзер,
Завтра мы выезжаем в Америку. С наилучшими пожеланиями я посылаю в библиотеку Генерального консульства США:
1 книгу «Алтай — Гималаи»,
1 книгу «Адамант».
С наилучшими пожеланиями миссис Фрейзер, Вам, а также мистеру Джарвису.
Искренно Ваш,
220
Н. К. Рерих — А. М. Романову[725]
20 ноября 1929 г. Нью-Йорк
Ваше Императорское Высочество[726].
Решение Ваше иметь офис в доме Музея принято с полным сочувствием[727]. Наш управитель дома при надобности сообщит условия комнат.
Поистине, Един Всевышний, Едино Благо, Едина вседвижущая Любовь. Как Сказано: «Несть бо ни Эллин, ни Иудей, но всяческая, — и во всех Един Господь»[728]. Нет ни Севера, ни Юга, ни Запада, ни Востока, но всюду одно устремление, неотложное к построению достойной Храмины Духа. В этом нераздельном, светлом Приказе все мы вносим посильную лепту и радуемся каждому построению во Благо, в Духовную Красоту и преуспеяние. Что же может быть превыше Любви, где, как