litbaza книги онлайнРоманыАйриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 67
Перейти на страницу:
за Адриано в их с Томом спальню.

Том объяснил ей, что и как произошло, и показал место, которое болело. Линг прежде всего взялась массировать его, отчего Том поскуливал. А после утыкала его поясницу, копчик и бедро стеклянными банками.

– И это должно помочь? – Энди смотрел на это немного скептически, но вмешиваться не пытался. Гораздо важнее было, чтобы Тому в итоге помогло.

– Много раз помогало, – заверил его Том, привычный к таким манипуляциям. – Ты себе ничего не повредил? – спросил он.

– Нет, каким образом? – отмахнулся Энди. – Я-то с кровати не падал. Как ты, становится лучше? – он все равно не мог не беспокоиться.

– Ну мало ли, потянул, – усмехнулся он. – Да, уже не так больно. Не переживай, хорошо, что я не танцую, а только пою и играю.

После процедуры, уже сняв банки, Линг намазала его согревающей мазью с ядом то ли змеи, то ли скорпиона, и посоветовала получше закутаться. Это уже Энди взял на себя, снова устроившись в постели вместе с любимым.

– Как-то мы слишком экстремально последнее время любовью занимаемся, – констатировал он.

– Думаешь, это что-то значит? – улыбнулся Том, прижавшись к нему потеснее. – Что мы как-то пытаемся компенсировать наши годы порознь?

– Возможно, – согласился Энди, удобно устроив его на своём плече. – Тогда… до всех этих лет разлуки, у нас ведь было совсем мало времени, мы толком и не успели узнать друг друга.

– Пожалуй, ты прав. Тогда я больше трахался с Давидом, чем с тобой, – припомнил Том.

– Жаль, что нельзя убить его ещё раз, – скрипнул зубами Энди. Он мог лишь радоваться, как мучительно тот умер.

– Оставь прошлое в прошлом, – попросил Том, отмахнувшись. – Я стараюсь это забыть как можно сильнее.

– Тогда давай спать, малыш, – Энди покрепче прижал его к себе. – Все равно ты только мой, и никому этого не изменить.

Наутро у Тома была лишь небольшая хромота, которая не мешала ему готовиться к выступлению. Он с утра поехал в дом господина Ли, чтобы увидеть, как там и что планируется к празднованию.

– Полагаю, будет лучше всего проводить выступление в гостиной, – сказал он хозяину дома.

– Да, мне тоже так кажется, – господин Ли везде сопровождал Тома сам, хотя в его доме хватало прислуги. – К сожалению, для сада сейчас слишком холодно, но я намерен и летом устроить праздник с вашим участием.

– Я с удовольствием, господин Ли, – улыбнулся Том, давая указания, где лучше посадить музыкантов, а где ему нужно будет поставить инструмент и чайный стол после выступления.

Малейшие его пожелания и все поручения исполнялись мгновенно или в кратчайшие сроки. Разумеется, и отдельная комната ему была предоставлена для подготовки.

– К какому времени прислать за вами машину? – спросил господин Ли, провожая его.

– Думаю, к семи часам будет в самый раз, – ответил Том, направляясь к своей машине. – Мы с Энди будем готовы.

Поскольку гости были приглашены к восьми, у господина Ли не было причин возражать.

– До вечера, господин Бернс, – попрощался он, распахнув Тому дверь его машины.

Дома Том сообщил Энди, в котором часу их ждут. И принялся готовиться, достав свой лучший наряд из алого шелка.

– Хочешь надеть китайский наряд? – предложил он Энди, когда вышел из ванной.

– Платье? – удивлённо уточнил Энди и замотал головой. – Нет, любовь моя. В нем мне совершенно точно удастся перетянуть внимание от тебя, но только лишь потому, что выглядеть я буду, как клоун.

– Зачем же платье? – рассмеялся Том, вытаскивая из шкафа черный шелковый костюм из штанов и удлиненной рубашки, на груди которой был вышит дракон. – Это мужской традиционный наряд.

– О.. я не думал, что у тебя и мужские есть, – виновато признался Энди. – Ну, давай попробуем. Что под него надевать, обычное белье?

– Ты меня недооцениваешь, – хмыкнул он. – Надень короткие боксеры, чтобы под шелком не было видно, – попросил он. – Но тебе будет комфортно, не переживай.

– Я не хочу тебя недооценивать, поэтому я полностью тебе доверяю, – Адриано надел трусы и потянулся за носками, но Том его остановил.

– Носки должны быть белые, – пояснил он. – Потому что с ботинками костюм будет смотреться глупо. Наденешь традиционные тапочки.

– Хорошо, – Энди взял белые носки и замер. – А подошва-то у этих тапочек есть? – хмыкнул он. – На улицу в них выйти можно?

– Можно, конечно, – заверил его Том. – Тебе будет удобно, не переживай.

Он помог ему одеться, в особенности справиться с завязками и узелками и зачесал волосы на ровный пробор.

– Тебе очень идет.

– Правда? – повинуясь его рукам, Энди повернулся к высокому зеркалу, способному отразить его в полный рост. – Непривычно, но… эффектно, пожалуй. И я рад, что мы будем в одном стиле.

– Меня это тоже особенно радует, – Том погладил его по плечу и, прижавшись сбоку, улыбнулся, глядя на их отражение. – Настоящий красавец. Придется весь вечер не спускать с тебя глаз.

– Все взгляды будут обращены на тебя, – напомнил Энди и, повернувшись к нему, поцеловал. Ты станешь сенсацией Нью-Йорка.

– Пока только его китайской части, – напомнил он и попросил. – Поможешь мне с прической?

– Поверь, это лишь начало, – Энди ласково заправил ему локон за ухо и уточнил. – Уверен, что я справлюсь? Может, позвать Линг?

– Тебе нужно будет просто подавать мне шпильки, ты точно справишься, – улыбнулся Том.

– Хм, да, с этим, пожалуй, справлюсь, – согласился Энди и встал рядом с ним, когда Том устроился перед зеркалом.

Получив в руки коробочку с искусным узором на крышке, он стал подавать шпильки, когда Том просил об этом.

Через полчаса Том уже был готов, на его голове красовался элегантный низкий узел, в котором покачивались несколько длинных шпилек с разными украшениями.

– Ну как я? – улыбнулся он Энди.

– Самый красивый в мире, как всегда, – Энди представил, как ночью, когда они вернутся, вытащит шпильки, позволяя волосам Тома рассыпаться по плечам, и мечтательно улыбнулся.

– Ты сейчас выглядишь как Рыжик, когда он пытается взглядом украсть курицу на кухне, – засмеялся Том.

– Проблема в том, что я могу украсть не только взглядом, но не хочу так тебя подводить, – Энди улыбнулся и невесомо поцеловал его.

Когда они, собравшись, спустились, проводить их высыпали все, и Китти привычно не скрывала своего восхищения образом Тома.

– Обещаю, как-нибудь и ты пощеголяешь в таком наряде, – сказал Том, прежде чем сесть в присланную за ними машину.

– Хорошо, что господин Ли прислал машину, и мне не нужно самому садиться за руль, – устроившись на заднем сиденье, Энди взял Тома за руку.

22.

Доехали они настолько быстро, насколько возможно, учитывая расстояние от залива до Чайнатауна. Впрочем, водитель был

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?