Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Беглый осмотр показал, что прибор находится в отличном состоянии и им часто пользуются. У Логинова вдруг промелькнула совершенно невероятная мысль, но он решил поделиться ней с Роберто и Лизой. Те отнеслись к предположению Виктора скептически, но согласились, что можно устроить небольшую проверку.
Графиня вполне сносно разговаривала по-английски, что сильно упрощало дело. Логинов спустился вниз и постучался в кабинет. Графиня ответила по-итальянски, но слова «войдите, пожалуйста» Логинов понял.
– Я к вам, госпожа Сильвия! Разрешите?
– Да-да, господин Виктор, – кивнула графиня, незаметно прикрывая ящик стола, в котором спрятала недавно полученные деньги.
Логинов сделал вид, что ничего не заметил. Он прошел к столу и уселся в кресло напротив Сильвии.
– Ну как вам у нас? – спросила графиня.
– О, мне все больше нравится, – кивнул Виктор. – У нас в России сейчас холодает. А здесь прямо как в раю. Мне кажется, я нашел то, что мне нужно… – говоря это, Логинов окинул Сильвию весьма двусмысленным взглядом.
Та в первый момент откровенно растерялась. Но очень быстро справилась с собой. Быстро поправив локон, Сильвия с долей кокетства спросила:
– Что вы имеете в виду, господин Виктор?
– Я имею в виду, что Италия – это зрелая демократия. И мне это по душе. Я прожил очень беспокойную жизнь, Сильвия. И, как никто другой, научился ценить стабильность. Именно поэтому меня привлекают зрелые демократии. И зрелые женщины. Такие, как вы, Сильвия.
С этими словами Логинов поднялся и двинулся в обход стола. Графиня наблюдала за ним с изумлением. Но испуга в ее глазах не было.
Виктор действовал чисто ситуативно. Входя в кабинет графини, он так далеко заходить не собирался. Но процесс, как говорится, пошел. И Виктор не мог не воспользоваться моментом. Железо, как известно, нужно ковать, пока оно горячо.
Шагнув к креслу графини, Виктор наклонился и приблизил свое лицо к лицу Сильвии. Зрачки женщины были расширены. Логинов протянул правую руку и легонько коснулся пальцами груди Сильвии.
Та вздрогнула, словно от удара электрического тока.
– Что вы делаете, господин Виктор? – прозвучал в комнате ее сдавленный голос.
– Я? – спросил Виктор, наклоняясь еще ниже. – Я не делаю ничего такого, что не нравилось бы вам, Сильвия. Правда?
С этими словами Логинов поцеловал графиню в губы. Та, казалось, только этого и ждала. На поцелуй она ответила страстно, обхватив Логинова за шею так, что у того хрустнули шейные позвонки.
«Какой кошмар…»– пронеслось в голове Логинова. Но это была его работа. Поэтому Виктор тут же сунул руку под одежду графини, рывком сдвинул вниз чашку бюстгальтера и сдавил пальцами набухший сосок женщины.
– А-ах! – протяжно простонала Сильвия, невольно откидываясь на спинку кресла. Потом едва слышно произнесла с закрытыми глазами: – А вы наглец, Виктор…
Звучало это скорее как поощрение.
– Вовсе нет, Сильвия, – проговорил Виктор. – Я просто романтик.
С этими словами Логинов принялся деловито задирать юбку графини.
– Вы сошли с ума! – прошептала та, энергично двигая задом, чтобы упростить Виктору задачу. – Что вы собрались делать?
– Вы женщина моей мечты, Сильвия. Я понял это сразу, как увидел вас! А вы разве не хотите меня?
– О! Вы так решительны, что я, боюсь, сдамся! Но только не здесь… Сюда в любой момент могут войти…
– Пожалуй, вы правы, – с показным сожалением произнес Виктор. – Я хотел бы первый раз заняться этим с вами на вашем замечательном балконе. При свете звезд. Вы любите заниматься этим при свете звезд, Сильвия?
– Да!
– А смотреть на звезды вы любите?
– Да… Мой покойный муж был астрономом-любителем. Когда у меня бессонница, я коротаю ночи на балконе перед телескопом.
– О! Теперь мы будем делать это вместе! Наверное, в телескоп можно высмотреть много интересного! Например, как на берегу моря другие парочки занимаются любовью! Вам приходилось наблюдать за таким, Сильвия? Признайтесь!
– Ну, в общем… – проговорила Сильвия.
– Черт, это меня заводит! Наверняка вы занимались этим и прошлой ночью! Расскажите мне, что вы видели Сильвия! Это был секс на пляже, да? Или на какой-нибудь лодке?
Ответить графиня не успела, потому что в этот самый миг в дверь кабинета постучали.
– Это служанка! – испуганно прошептала Сильвия.
– Черт бы ее побрал! – быстро отстранился от графини Логинов.
87
Портичелло, Сицилия, Италия
Выйдя из офиса адвоката, Томази вытащил из кармана свою самокрутку, тщательно осмотрел ее, чуть подклеил языком с одной стороны и только после этого прикурил. Сделав пару неторопливых затяжек, Томази сплюнул крошки табака и посмотрел на дверь офиса.
Адвокат Риццоли, казалось, только этого и ждал. Выскочив на крыльцо со своим неизменным портфелем, он закрыл дверь и поскакал к машине. Томази проводил отъехавший «Фиат» удовлетворенным взглядом и выудил откуда-то из складок своей деревенской одежды вполне современного вида мобильный телефон.
Набрав номер, местный Кинг-Конг переговорил с кем-то и сунул телефон обратно. Минуту спустя он уже катил по центральной улице Портичелло на своем допотопном велосипеде. Зловонная самокрутка оставляла позади сизый дымный след…
Что до Риццоли, то он в этот момент уже выбрался на окраину Портичелло и повернул на дорогу, которая вела к дому дона Вичини. Располагался тот примерно в семи-восьми километрах на юго-запад от городка.
Дон Вичини официально был землевладельцем. Именно ему принадлежало около половины расположенных в окрестностях Портичелло цитрусовых и виноградных плантаций. О неофициальном статусе дона говорить вслух было не принято. Таков уж менталитет сицилийцев – когда их кто-то спрашивает о мафии, они делают большие глаза и недоуменно пожимают плечами. Мол, мы ни о какой коза ностре слыхом не слыхивали…
По дороге адвокат Риццоли то и дело невольно трогал себя рукой за шею. Этот чертов Томази умел нагнать на человека страх. Впрочем, работа у него была такая. Томази был одним из сторожей дона Вичини и отвечал за сохранность цитрусовых плантаций.
А в этом деле главное уметь себя поставить. Традиционно никаких заборов и собак вокруг цитрусовых рощ на Сицилии нет. Потому единственное, что защищает деревья от посягательств воришек, это именно страх. Сторожа должны бояться. И дремучий деревенский житель Томази умел этого добиться.
Адвокат Риццоли, конечно, слышал о нем разные страшные истории, но недооценил Кинг-Конга. К счастью, обошлось без увечий, на которые Томази, как утверждала молва, был мастером…
Семь километров «Фиат» адвоката одолел меньше чем за десять минут. Наконец дорога уперлась в распахнутые ворота. За ними располагалось своеобразное поместье дона Вичини – сам просторный дом плюс множество различных хозяйственных построек. В зависимости от сезона в поместье дона трудилось от пяти до тридцати наемных рабочих. Это не считая сторожей и обслуги.