Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Трудно объяснить. Он так пишет… что все видишь. И когда я представил себе: все дома как новенькие, деревья в парке подстрижены, подъемные мосты работают, витражи целые… а главное, конечно; люди не спят… В общем, получилось точь-в-точь. — Он смущенно улыбнулся. — Я понимаю: мы находимся за тысячи парсеков от всех земных писателей.
В воздухе перед ними пробежала волна мелких мерцающих огоньков — в солнечную погоду купол оптической невидимости всегда дает побочные световые эффекты. Вот и пришли. В принципе можно было разбить лагерь поближе к исследуемому объекту… но кто мог знать заранее, что мы столкнемся с цивилизацией, настолько равнодушной и к ним самим, и к нашим мерам предосторожности? Впрочем, мобильный лагерь никогда не поздно перенести, и вовсе не обязательно теперь прятать его под купол вместе с «Атлантом». Надо будет прямо сейчас предложить Селеетену…
— Вообще-то я читал только один том, — донесся голос Феликса. — Не было времени на такое чтиво. С точки зрения истории там масса ошибок, анахронизмов и так далее… Но захватывает с головой! Если б я прочел еще пару книжек, точно бы втянулся. Ланни…
Он запнулся и скомканно закончил:
— Моей девушке очень нравилось. Черт!..
Надо что-то сказать ему, хмуро твердил себе Александр, уставившись под ноги; с шелестом и хрустом ломались сухие колоски. Извини. Так получилось. Я не хотел… Свежо и проникновенно, как же. Вот только с каких это пор командир корабля делает что-то против желания? Правда, здесь ты никакой не командир. Да, но тогда, на экране синхронки, ты все-таки был — считался — командиром, и тебе еще предстоит играть, эту роль на обратном пути. А может, под честное слово рассказать парню про Самодостаточную навигационную систему?.. Тоже неплохая идейка.
Он заставил себя взглянуть прямо в глаза Феликсу. Усмехнулся.
— Моей дочери тоже.
— Однако жарища тут! — Голый до пояса механик Брэд Кертис вытер тыльной стороной кисти толстую складку на затылке. Сверкнули слипшиеся волосы в подмышке. — Пивка бы…
— Поднимись на борт, — посоветовал Коста Димич. — Я только что с «Атланта», и там, можешь поверить, ничуть не жарко.
— Верю, — согласился Кертис и загоготал во вею глотку.
— Передайте мне горчицы, — попросил Нортон.
Механик осекся и умолк, по привычке реагируя на голос недавнего командира. Люди расслабляются на ярком солнце, расползаются, словно кусок масла… в сущности, это нормально. Правда, в Ближних не доходило до такой степени… Впрочем, ни в одной из Ближних условия окружающей среды на планете не позволяли отказаться от скафандра, в лучшем случае облегченного.
Дежурным по лагерю сегодня был связист Ланский, и это ему принадлежала идея организовать обед на свежем воздухе, за длинным столом, перенесенным из отсека кают-компании «Атланта», который все время перелета был наглухо задраен за ненадобностью. На борту завтраки, обеды и ужины автоматически доставлялись каждому в каюту, но не подниматься же на борт каждый раз, когда захочется перекусить! Вероятно, новшество Олега приживется. Если, конечно, не дождь…
Солнце стояло в зените; короткая тень от межзвездного корабля нелепо обрывалась на куполе оптической невидимости, а тени от мобильных строений и палаток были и вовсе незаметны — как и от обедающих людей. Состав экспедиции уже здесь, за столом, четко и зримо разделился: ближе к куполу разместились ученые, кучкуясь вокруг Селестена Брюни, а у противоположного края, спиной к «Атланту», сидели технари — за исключением Олега, трогательно хлопотавшего по хозяйству, и до сих пор не вернувшегося с вахты, на борту программиста Марка Олсена.
Командир сел рядом с членами экипажа, но с таким расчетом, чтобы, чуть подвинувшись, можно было прислушиваться к разговорам на другом конце стола.
— …материал для комплексного статистического анализа, считайте, собран. По результатам восстановим демографическую картину очага…
— …условный возраст подавляющего большинства — моложе среднего. Хотя встречаются и визуально пожилые люди: версия об отсутствии у данной расы феномена старости как такового несостоятельна…
— …изотропные исследования на абсолютный возраст, физик Корн?
— …в среднем лет сто — сто двадцать. Для деревьев вполне нормально, не так ли, биолог Брюни?.. Вы уже определились с дефинициями; обозначаем их как растения или все-таки как людей?..
— …поручить медику Димичу рентгеновское обследование и сканирование… и нужна полная картина биохимического состава корней, химик Чакра…
— …к сожалению, моментально разлагаются при соприкосновении с воздухом. Будем пробовать другие методы…
— …совместно с планетологом Растелли планируем исследовать происхождение материалов строений… есть одна гипотеза…
— …большие сомнения в автохтонности, которые высказывал и контактолог Шюн…
— …версия о колонизации объясняет присутствие на планете единственного цивилизационного очага. Опять-таки, и сон, и укоренение можно рассматривать как патологическую реакцию на чужеродное…
— …средневековая архитектура — и космические полеты?.. Из научного состава ближе всех к Нортону сидел хмурый желтолицый Габриэл Караджани. Участия в общем разговоре он не принимал. Сразу после посадки Александр краем уха слышал о чем-то вроде отстранения Караджани от исследовательской деятельности чуть ли не на весь период работ… Стен, понятно, погорячился. Некрасивая история зачисления Габриэла в состав экспедиции осталась в прошлом, на Земле. Мы имеем дело с антропоморфной расой; как знать возможно, именно специалист из новой, экзотической области нео-антропсихофизиологии способен дать ответ на многие вопросы, ставящие нас в тупик. Стен определенно неправ. Сразу после обеда надо будет с ним поговорить…
Сосредоточенно глядя в стол, неоантропсихофизиолог Караджани намазывал на ломоть брикетного мяса толстый слой горчицы, Буркнул что-то неразборчивое себе под нос; Нортон не расслышал.
— А и в самом деле, — задумчиво протянул Олег Ланекий. Он присел рядом, заслонив собой Габриэла и отрезав от Нортона звуки ученых речей. — Почему бы не попробовать разбудить кого-то одного? Просто разбудить?
— Ты ведь еще не был в Замке. — Здоровенный навигатор Поль Дере покосился на полуголого Брэда Кертиса и тоже расстегнул молнию комбинезона. — Дохлый номер. Не проснутся они, это я тебе говорю. Спящие… да какие они, к черту… Ты бы их видел.
— Точно-точно! — громогласно подтвердил Брэд. — Я уже пробовал добудиться. Там была одна такая цыпочка. — Захохотав, он капнул соусом на свое объёмистое пузо, собрал каплю на палец и без всякого смущения отправил в рот.
— Насчет цыпочек я бы не советовал, — сказал с набитым ртом Коста Димич. — До медицинской резолюции.
— Да ладно…
— Брэд, нам пора приступать к лабораторным работам. Давай побыстрее, — вклинился серьезный мальчишеский голос Феликса Ли.
Юноша сидел напротив командира. Ускоренно поглощал обед, тщетно пытался расслышать хоть что-нибудь из разговоров научного состава — и одновременно отчаянно краснел. За Кертиса, с удивлением понял Нортон. Да, ведь за время перелета они, кажется, подружились… во всяком случае, играли вместе в этот идиотский покер. Парень по молодости не понимает, что за сальной бравадой механика стоит то же самое чувство, которое заставляет его самого нагромождать одно на другое фантастические объяснения загадки Замка…