Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пусть едет за город и опрашивает людей из списка, иначе он рехнется. – Джереми встал и потянулся. – Ну все, я в душ и спать.
– Давай, а я залезу в Интернет. Меня зацепила эта история с домом Хэнка Брисбина – как бы наш молодец ею тоже не заинтересовался.
– Флаг тебе в руки, братишка.
После душа Джереми отправился в спальню. Ровенна даже не пошевелилась, когда он лег на кровать. Да и он так замучился за день, что мгновенно уснул.
«Зак – отличный парень», – думала Ровенна, когда они наутро отправились к Джинни. Он всегда ей нравился. Они с Джереми были очень похожи, но если у Джереми глаза вобрали цвет грозовой бури, то глаза Зака были голубые, как карибская лагуна. Еще Зак был самый рыжий из братьев. Подобно Джереми, Зак увлекался музыкой и даже организовал небольшую студию, где записывались молодые исполнители. Как и братья, раньше он служил в полиции, но затем ушел со службы.
Зак был веселый и дружелюбный малый. В его компании Ровенна ощущала необыкновенную легкость. Она рассказывала ему даже то, что не решалась рассказать Джереми, боясь, что он засмеет ее. Например, о своих снах и как она очутилась на кладбище, спасаясь от преследования. Она поделилась с ним подозрением, что преступник – кто бы он ни был – обладает талантом гипнотизера и умеет внушать свои мысли другим.
– Допустим, – сказал Зак, – но как он мог внушать вам свои мысли, когда вы находились в Новом Орлеане?
– Я не знаю. Этого я не понимаю, – вздохнула она.
По дороге она попросила его заехать к ней домой, потому что хотела найти нужную книгу. Зак согласился. Он уселся к компьютеру, а она поднялась наверх. Ровенна сходила с ума от беспокойства за Еву, но не знала, чем помочь подруге. Полиция искала ее повсюду, Джереми был в участке, беседуя с Адамом, который твердил, что ничего не знает. Ровенне решительно нечего было делать. Разве что идти на кладбище, потому что она была уверена, что ответ кроется там. С этими мыслями она подошла к своему книжному шкафу. Как-то она купила справочник по траурной символике и теперь хотела показать его Брэду, чтобы узнать, не такая ли книга была у Мэри.
Справочника не было. Она обыскала весь шкаф, но книга исчезла. Ее посетила неприятная догадка, что ее могла взять Джинни. Нет, ей ничего не жаль было для Джинни, ей просто претила привычка брать без спросу чужие вещи. Может быть, она сама кому-то отдала почитать? Так или иначе, вниз она спустилась с пустыми руками.
– Взгляните, – возбужденно воскликнул Зак, указывая на экран, – я нашел полную речь Брисбина перед казнью. Он объявил себя Дэмиеном, слугой дьявола, и поклялся вернуться, дабы отомстить потомкам своих палачей. Он обещал совершить семь жертвоприношений и стать владыкой мира.
– Дэмиен? – тихо проговорила Ровенна, – Дэмиеном звали того предсказателя.
– Да, я слышал об этом.
– Может быть, Адам наткнулся на эту статью и решил прикрыться именем Дэмиена, – задумчиво предположила Ровенна. – Ева говорила, что в тот день он куда-то выходил.
– Но когда он успел загримироваться и разгримироваться? Это большая работа. А поставить, потом убрать и спрятать палатку?
– И верно, – согласилась она.
– Что ж, поехали к Макэлроям, – заключил Зак. – Я позвоню Джереми и спрошу, не известно ли, кому теперь принадлежит земля Брисбина. Может быть, в полиции или в мэрии сохранились эти сведения. К вечеру это будет известно.
– К вечеру, – вздохнула Ровенна. – А завтра праздник урожая.
Джереми и Джо сидели в кафе у больницы, где Адам проходил медицинское освидетельствование.
– Представьте себе, – с презрением в голосе рассказывал Джо, – мэр и городской совет отказались отменить завтрашний праздник. Говорят, что многие вложили средства в проведение и не переживут, если, допустим, не состоятся танцульки или катание на пони. – Он тяжело вздохнул. – Но мы расставим своих людей через каждые десять футов, привлечем полицейских из соседних городов – договоренность уже имеется. И все-таки если Адам не виноват, то я не знаю, как мы найдем преступника. А что вы, кстати, искали вчера там, на выселках?
– Джинни видела какие-то огни в том районе, вот мы и поехали разведать.
– Надо же, – усмехнулся Джо. – Я бы и не подумал. Мало ли что померещится старухе.
Джереми впервые заметил, каким усталым выглядит Джо. Некоторое время они угрюмо молчали, затем Джереми спросил:
– О Еве Ллевеллин нет пока новостей?
– Нет. Адам клянется, что не знает, где она. Говорит, он заходил в музей, чтобы повидать Ровенну, а потом пошел обратно. Ничего другого он не помнит. Он даже не помнит, как очутился на кладбище. Он совсем раскис: плачет от страха, что мог что-то натворить. А городской совет полагает, что раз мы его захомутали, то праздник проводить можно без опаски.
– Но вы не верите, что это Адам, правда?
– Я уже ни во что не верю, – вздохнул Джо. – У нас был такой тихий, приятный городишко. Все ужасы как будто остались у нас в прошлом. А теперь у меня на руках семь глухарей – пять трупов и двое без вести пропавших.
У Джо зазвонил телефон. Поговорив, он сказал Джереми:
– Это психиатр. Говорит, она вызвала к нему невролога. Идемте узнаем, что они у него нашли.
– Он сумасшедший? – спросил Джереми, едва переступив порог кабинета психиатра, где она ждала их вместе с неврологом.
– Ни в коей мере, – ответила доктор Детвейлер. – Он страдает от депрессии и повышенной тревожности, однако никаких признаков серьезных психических заболеваний у него нет. Мне показалось, что у него имеется соматическое расстройство, и я обратилась к доктору Лаудеру.
– Нам предстоит провести еще несколько исследований, – подхватил доктор Лаудер, – однако сейчас уже можно утверждать, что он страдает редкой формой эпилепсии, приступы которой проходят без судорог, но с полной или частичной потерей сознания. Это хроническое, то есть неизлечимое, заболевание, и пациент должен регулярно принимать препараты, предотвращающие эти явления.
Адам сидел в соседнем кабинете – под охраной и в наручниках. Выглядел он ужасно, но говорил вполне разумно.
– Где моя жена? – жалобно заскулил он, увидев пришедших.
– Ее ищут, – ответил Джо.
– Я не убивал ее, – прошептал он, – я люблю ее. Оттого я так боюсь.
– Адам, мы обнаружили вашу визитную карточку вблизи одного из трупов в поле, – обратился к нему Джереми.
– Нет, я никого не убивал. Я ведь не мог так долго быть без сознания, верно? Или мог? – Его глаза округлились от ужаса. – О нет… Я всем раздаю свои визитки, мало ли кто ее там обронил?
– Но на обратной стороне была засохшая жвачка.
– Нет. Не может быть. Меня подставили. Это сделал кто-то, кто догадался о моих проблемах. Это не я! Я сам читал книги по сатанизму, я знаю, что ему нужно семь жертв! И одна из них – моя жена! О-о-о, найдите его скорее!