Шрифт:
Интервал:
Закладка:
28
«Рыбий глаз» – тип сверхширокоугольных объективов с углом обзора около 180° и сильными геометрическими искажениями.
29
Таццулелла – маленькая, на 60 мл, чашка для кофе эспрессо.
30
«Спасибо, спасибо» (фр.).
31
Миланские пижоны (диал.).
32
Аранчини (от ит. «маленькие апельсины») – блюдо сицилийской кухни, обжаренные в панировке рисовые колобки с начинкой из мяса, сыра или овощей.
33
Сквот – нелегально занятое помещение или здание.
34
Страккино – сорт итальянского мягкого сыра.
35
Прошутто – один из наиболее известных итальянских продуктов, сыровяленая ветчина из окорока.
36
«Алмазные игры» – женский теннисный турнир, проходивший в Антверпене в 2002–2009 и 2015 годах.
37
Штопор (фр.).
38
Чентезимо – мелкая итальянская монета, 1/100 часть лиры, вышла из обращения в середине XX века.
39
«Пу» (Pooh) – итальянская софт-рок-группа, основанная в 1966 году, победитель фестиваля в Сан-Ремо (1990).
40
Azzurro (1968) – композиция из репертуара Адриано Челентано, считается самой популярной итальянской песней в мире.
41
«Вы еще кто?» (фр.).
42
«Мы к Эрику. Не волнуйся, мы не из полиции!» (фр.).
43
Роберто Баджо (род. 1967) – итальянский футболист, более 100 мячей забивший с пенальти. По иронии судьбы – автор самого известного незабитого пенальти в финале чемпионата мира 1994 года, который стоил итальянской сборной золотых медалей.
44
Сид Барретт (1946–2006) – британский гитарист, основатель и идеолог группы Pink Floyd, ушедший из музыки из-за проблем с психикой. Ему посвящена эпическая композиция «Shine On You Crazy Diamond» («Сияй, безумный бриллиант» – англ.).
45
Арсен Люпен – благородный грабитель, главный герой цикла романов французского писателя Мориса Леблана (1864–1941).
46
Тринакрия (у Гомера – Тринакия) – мифический остров, где жили быки Гелиоса. Традиционно ассоциируется с Сицилией.