litbaza книги онлайнДетективыСмертельно влюбленный - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 108
Перейти на страницу:

— Я веду к тому, что Ли Кобурн не похож на массового убийцу из учебника криминалистики.

— А такие бывают?

— Да, конечно, возможны исключения. Но он все равно не подходит под общее описание. — Поколебавшись, Том добавил: — И даже Клинт Гамильтон заметил это.

— Клинт Гамильтон? Я думала, что он сейчас в Вашингтоне…

— Да, так и есть. Но он позвонил мне сегодня. Хотел узнать, что тут у нас происходит и что я по поводу этого всего предпринимаю.

Дженис недовольно хмыкнула:

— Проверял тебя?

— Что-то в этом роде.

— И у него хватило наглости… — Дженис оттолкнула стул, на котором сидела, и показала пальцем на нетронутую тарелку Тома. — Ты собираешься это есть?

— Извини, но нет. Выглядит очень аппетитно, но… — Том беспомощно пожал плечами.

Дженис отнесла тарелку на комод, тихо ругая про себя предшественника Тома.

— Если он считал, что ты не справишься с работой, зачем добивался твоего назначения на эту должность?

Ответ на этот вопрос казался Тому чересчур унизительным, чтобы произнести его вслух, тем более при Дженис. Она ненавидела пораженческие настроения. И особенно ненавидела их в своем муже.

— Я не знаю, где Гамильтон взял информацию, — сказал Том. — Возможно, у других агентов нашего отделения, но он заметил в поведении Кобурна те несоответствия, о которых говорил я. Он даже опросил меня, не является ли Кобурн моим агентом, нисдренным под прикрытием в транспортную компанию.

Дженис усмехнулась, но затем стала серьезной так быстpo, что изменение выражения ее лица сделало бы месть любому комику.

— А он был твоим агентом под прикрытием?

Том хитро улыбнулся жене.

— Нет. По крайней мере, я не отправлял его на задание, — улыбка его погасла. — Но это мог сделать кто-то из Нового Орлеана через мою голову. Или кто-то из другого ведомства.

— Не поставив тебя в известность?

Тому оставалось только снова пожать плечами. Не признаваться же вслух, что ты не имеешь для своих коллег особого значения.

Дженис снова села за стол.

— Гамильтон не имеет права вмешиваться. Конечно, у этого человека непомерно раздутое эго…

— Но ты ведь ни разу его не видела.

— Судя по всему, что ты мне рассказывал, не думаю, что он добился своей должности прямым путем. И меня бесит, что этот человек тебя контролирует.

Том решил не рассказывать Дженис, что был не единственным, кому позвонил сегодня Гамильтон. Многие агенты были против назначения Тома ван Аллена и не делали из этого секрета. Но были и такие, кто на словах или просто общим отношением продемонстрировал Тому свою поддержку.

Одна из таких агентов, занимавшаяся аналитической работой, сегодня рассказала Тому, что некоторым другим сотрудникам офиса звонил Гамильтон.

— По какой-то причине, — сказала она Тому за закрытыми дверями. — Этот случай на складе всплыл на радаре Гамильтона. Он пристально следит за ним и задает вопросы о тебе.

— Какого рода вопросы?

Она подняла руки ладонями вперед.

— Я не хочу вмешиваться в офисные интриги, Том, мне не нужна эта работа. Но я подумала: ты имеешь право знать, что находишься под пристальным наблюдением.

Том поблагодарил ее. Остаток дня ему все время мерещился шепот за стеной. Возможно, это была его паранойя. Но Том так не думал. Тома возмущало вмешательство Гамильтона. Каковы бы ни были его причины, это было оскорбительно и тревожно.

Отодвинув стул, Том встал.

— Мне пора возвращаться.

Он вышел из кухни, не давая Дженис возможности продолжить этот неприятный для него разговор. Он помыл руки в ванной Дженис и принес из дальней комнаты свой портфель. Дженис встретила его в дверях с уложенным в пакет ланчем.

— Экстренный запас. На случай, если понадобится. Крекеры с арахисовым маслом и яблоко.

— Спасибо.

На этот раз жена не поцеловала его. И Том тоже не поцеловал Дженис. Но, прежде чем он скрылся за дверью, она положила руку на его запястье и сказала:

— Ты делаешь отличную работу, Том. И не давай Гамильтону или еще кому-нибудь заставить тебя в этом сомневаться.

Том слабо улыбнулся:

— Хорошо, не буду. Но дело в том, что Гамильтон прав.

— В каком смысле?

— Любой идиот, расследующий это дело, поймет, что это не просто похищение. Скорее всего, миссис Джиллет видела, как Кобурн застрелил Фреда Хокинса. Убийцы не оставляют свидетелей. Значит, есть причина, по которой эта женщина нужна Кобурну живой.

24

Дорал нанес скорбный визит матери.

Как и ожидалось, она была вне себя от горя. Вокруг копошились родственницы, пожимая ей руки и прикладывая ко лбу влажные полотенца. Тихо стучали четки, пока они молились о душе Фреда и об утешении тех, кого он оставил.

В кухне уже не хватало места для еды, которую продолжали приносить с собой друзья, родственники и соседи. Кондиционер с трудом справлялся с предгрозовой духотой, возникшей из-за упавшего атмосферного давления.

Мужчины, желая избежать драмы, царившей внутри помещения, отнесли наполненные едой тарелки во двор. Они сидели в шезлонгах, поглаживая стволы ружей и пистолетов, лежавших на коленях. Это было для них второй натурой. Так же как поглаживание за ушами охотничьих псов. Мужчины передавали по кругу бутылку дешевого виски и строили планы мести убийце Фреда.

— Для этого парня будет лучше, если слуги закона доберутся до него раньше меня, — сказал дядя близнецов — тот еще сукин сын, потерявший глаз во Вьетнаме, но по-прежнему стрелявший лучше всех в округе, кроме, может быть, самого Дорала.

— Завтра к этому времени я принесу вам яйца Кобурна в стеклянной банке, — хвастливо обещал кузен, которому еще не должны были по возрасту продавать спиртное, но который был так пьян, что чуть не упал с пенька, на котором сидел.

Один из младших братьев Дорала орал на своих невоспитанных детей, носившихся с криками по двору.

— Продемонстрируйте гребаное уважение к нашему горю! — разорялся он.

Затем предложил не успокаиваться, пока Ли Кибурн не будет мертв.

— Я не собираюсь щадить людей, оскорбивших нашу семью! — заявил он.

Как только все съели и выпили достаточно, они уселись в грузовички, на которых приехали, и отправились по закрепленным за ними участкам продолжать поиски убийцы их родственника.

Дорал попрощался со своей рыдающей матерью, с трудом вырвался из ее объятий и отправился вслед за остальными. Только он поехал один. Несмотря на то, что Дорал был наполовину пьян, он легко справлялся с управлением автомобилем, который вел на большой скорости по извилистым проселочным дорогам. Он ездил по этим дорогам всю свою жизнь и знал каждый сантиметр. Гонял он здесь и будучи гораздо пьянее, чем сегодня. Гонял вместе с Фредом. И вместе с Эдди.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 108
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?