litbaza книги онлайнРазная литератураСтратегический диалог. Мемуары дипломата - Дай Бинго

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 129
Перейти на страницу:
время моего визита в Китай год назад вы как-то сказали, что строить далекоидущие партнерские отношения между странами с такими разными национальными особенностями и такими резкими различиями в политическом строе – это вызов. Эти слова произвели на меня сильное впечатление. Америка тоже считает строительство отношений стратегического партнерства серьезным вызовом обеим сторонам. С исторической точки зрения конфликты между державой сложившейся и державой формирующейся – явление нередкое. Ученые обеих стран полагают, что полномасштабное столкновение между нашими державами неизбежно. Однако я совершенно не согласен с такими суждениями и считаю, что на обеих сторонах лежит ответственность по противодействию им. Представители Китая и Америки на любом уровне, будь то гражданские чиновники или высокопоставленные военные, должны регулярно взаимодействовать по вопросам стратегической и комплексной безопасности и взаимно обеспечивать прозрачность своей стратегии и военных намерений, чтобы избежать недоразумений и неверных суждений».

Я сказал, что строительство отношений нового типа, соответствующих тенденциям XXI века, между державами с различным социальным строем, разной историей и культурой и разным уровнем развития, требует неустанного поиска и проб на практике. Я поддерживаю его слова о неприятии теории китайско-американского конфликта и противодействию таким суждениям. Мы не должны идти по уже хоженому пути противостояния состоявшейся и формирующейся держав. Выполнение этой задачи – работа творческая и революционная. Это будет огромный вклад Китая и США в историческое развитие всего человечества, наши дети и внуки будут нам за него благодарны. Многие американские коллеги понимают, что Китай – это не Советский Союз, а КПК – не КПСС. Нам с Америкой надо поддерживать двусторонние отношения, выводить их на новый уровень, решительно вершить историю. Я отметил, что холодная война уже закончилась, и реальные перспективы масштабной или даже мировой войны сейчас отсутствуют. Времена изменились, и вместе с ними должны меняться наши идеология, государственный курс и поступки. В Китае очень популярно выражение «сосредоточиться на решении своих проблем». Мы категорически отказываемся участвовать в гонке вооружений или развязывать войну, но нам нужно поддерживать собственную обороноспособность на определенном уровне.

В тот раз я также обсуждал с Донилоном территориальные споры в акватории Южно-Китайского моря. Я сказал: «В решении этой проблемы американской стороне нужно четко понимать, что можно делать, а что нельзя». Донилон ответил, что позиция Соединенных Штатов по этому вопросу – не вмешиваться в суверенные права на Южно-Китайское море, чтобы заинтересованные стороны сами решили этот спор мирными методами. Для Америки важны два принципа: гарантировать свободу и безопасность морской навигации и соблюсти нормы международного права. Я, в свою очередь, подтвердил принципиальную позицию Китая и подчеркнул, что свободе и безопасности навигации в Южно-Китайском море ничего не угрожает. Я также сказал, что в последнее время США часто говорят о «тихоокеанском веке Америки»[70], но лично мне кажется, что правильнее говорить о тихоокеанском веке всех стран побережья Тихого океана.

Мы с Донилоном виделись множество раз, и наши встречи всегда проходили успешно. В сентябре 2010 года тогда еще заместитель советника президента США по национальной безопасности Томас Донилон приезжал в Китай вместе с директором Национального экономического совета при Белом доме Лоуренсом Саммерсом. Я принимал их в Доме народных собраний, где у нас состоялось глубокое обсуждение различных вопросов. Саммерс выражал обеспокоенность тем, что американский экономический кризис и упадок экономики вызовут упадок потребительского и инвестиционного спроса и тяжелейшую безработицу. Я сказал ему, что нам хотелось бы видеть Америку, которая продолжает развиваться, процветать и набирать мощь. Мы не поддерживали теорию об упадке США и уж тем более не будем пользоваться вашим тяжелым положением. Мы никогда не недооценивали Америку и не смотрели на нее свысока. Соединенные Штаты обладают сверхспособностью адаптации к переменам и сверхчуткостью к возможным катастрофам. После Второй мировой войны стали часто говорить о грядущем упадке США, но Америка все же справилась с трудностями и сохранила свою силу. Донилон сказал, что Америка будет рада сильному, процветающему, успешному и влиятельному на международной арене Китаю. Я ответил, что нам хотелось бы выстроить с США отношения держав нового типа и совместно способствовать постоянному усилению нашего стратегического доверия.

Старая проблема – новое решение

3-4 мая 2012 года в зале Фанфэйюань («Благоуханный») пекинской государственной резиденции «Дяоюйтай» состоялся четвертый раунд стратегического и экономического диалога между Китаем и США, последний диалог в период первого срока президентства Обамы. На повестке дня наших стран в тот момент стояли ответственные внутренние мероприятия: в Китае открывался XVIII съезд КПК, а в Америке уже стартовала предвыборная президентская кампания.

Главной темой четвертого раунда диалога стало «строительство отношений великих держав нового типа». На церемонии открытия председатель Ху Цзиньтао выступил с речью под названием «Продвигать взаимовыгодное сотрудничество, развивать отношения великих держав нового типа». Он говорил: «В современном мире идет углубленное развитие глобализации экономики, наука и техника обновляются изо дня в день, перед нами встают возможности и вызовы. Народы всего мира ждут, что XXI век станет первым веком всеобщего мира и спокойствия, совместного развития и процветания в истории человечества. Люди считают, что китайско-американское сотрудничество принесет двум странам и всему миру новые возможности, а их противостояние нанесет им серьезный урон. Вне зависимости от того, как будет меняться ситуация на международной арене и как будет развиваться сценарий событий внутри самих государств, мы должны упорно продвигать строительство отношений сотрудничества и партнерства, усиленно развивать отношения великих держав нового типа, которые принесут нашим народам спокойствие и умиротворение». Председатель подчеркнул, что развитие отношений великих держав нового типа требует творческого подхода, взаимного доверия, равноправного отношения и взаимопонимания, активных действий и крепкой дружбы. Ху Цзиньтао также процитировал стихотворение Хань Юя, поэта эпохи Тан:

Предчувствуя – грядет весны последний час,

Цветы и травы состязаются в благоуханьи.

Интересно, что именно эти строки дали название залу, где проходил диалог. Приведенной цитатой председатель выразил искреннюю надежду на то, что Китай и Америка используют предоставившуюся им возможность, устранят все препятствия и будут вместе прилагать усилия для того, чтобы пойти по пути отношений великих держав нового типа, уважающих друг друга и ведущих взаимовыгодное сотрудничество.

На самом деле формулировка «отношения великих держав нового типа» была не нова. Уже с первого раунда стратегического диалога мы вели с американской стороной все более углубленное обсуждение того, как нам избежать конфликтов и противостояния, действовать сообща и выстроить отношения великих держав нового типа на основе взаимного уважения и взаимовыгодного сотрудничества. После того как Барак Обама занял пост президента в начале 2009 года,

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 129
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?