Шрифт:
Интервал:
Закладка:
35 Китруа (Cithruagh) — один из величайших легендарных друидов Ирландии.
36 Эти двое (Dirinn, Moc-reith) приводятся как штатные предсказатели Финна в тексте «Перечисление людей Финна» (рукопись Эгертона 1782; пер. с ирл., напр., в сборнике «Силва Гаде-лика» О’Грэди).
37 Судя по всему, это было нечто, похожее на трехструнную лиру.
* * *
Это сказание (до прихода Финна в Тару), Macgnimartha Finn, сохранилось в Книге белого графа, Куно Майер[19] датировал его XII в. И это, и некоторые другие сказания в этой книге — из фенийского цикла. Поединок Финна с Алленом мак Мидна описан в «Разговоре старейшин» (AcaUam па Senorach) — например, в Книге Лисмора (XV–XVI вв.).
Рождение Брана
38 Судя по всему, собаки были ирландскими волкодавами, а это одни из самых крупных собак на планете.
39 Холм близ деревни Аллен, по легендам — место, где квартировали фении.
40 Согласно бретонскому (древнеирландскому) законодательству, обе стороны при вступлении в брак обязаны были официально обозначить свое общественное положение и связанные с ним права, а также список владений и имущества. Желательнее были браки между людьми примерно одинакового общественного уровня.
41 Лугайд Лава (Lomha, «длань», ирл.) — великий воин-фений.
42 Фении были в основном молодыми людьми, не привязанными к земле и не имевшими семейных обязательств, и потому личную жизнь обустраивали свободно, что позволяло и бретонское право (христианская мораль вытеснила эти нормы значительно позже). Женщины-посланницы (eachlaigh) входили в сопровождение фениев и выполняли, судя по всему, курьерские и другие обслуживающие задачи; вполне возможно, они же были и подругами холостым вольным фениям, и мимолетными, и более постоянными.
* * *
Некоторые зерна кристаллизации истории, во время Гэльского возрождения превратившейся усилиями Дагласа Хайда и Леди Грегори[20] в «Рождение Брана», запечатлены в Желтой книге Лекана (Leabhar Buidhe Lecain), позднесредневековой рукописи, датируемой XIV–XV в. Значительную часть этой рукописи занимают тексты, относимые куладскому циклу, однако есть и много другого материала. Частично сюжет «Рождения Брана» восходит и к собранию стихов «Книга баллад Финна» (Duanaire Finn) авторства Айда О'Дохарта.
Мать Ошина
43 По легендам — могущественный черный маг из Туата Де, похищавший смертных.
44 В современном ирландском так называют Норвегию; во времена фениев так называли собирательно северные земли (Скандинавию), а «лохланны» (Lochlannach) означало еще и «разбойники-викинги».
45 Ирландское название полуострова Хоут, ныне ближайший пригород Дублина.
46Dun (ирл.) — крепость и/или укрепление на холме.
47 Гора на северо-западе Ирландии, близ г. Слайго. Binn — пик, гора; guiban — клюв, челюсть (ирл.). Бен-Гульбан имеет довольно выразительные очертания благодаря своему происхождению: эта гора возникла вслед за последним ледниковым периодом, когда ледники двигались с северо-востока на юго-запад и «вырезали» в плато такой вот мощный выступ. У. Б. Йейтс, проведший в детстве не одно лето в этих местах, считал окрестности Бен-Гульбана особенно проникнутыми духом Туата Де и собрал здесь много фольклорного материала.
История о матери Ошина опирается на текст из Книги Лейн-стера, а также на позднейшую рукопись 161 из коллекции Эгертона[21]. В «Книге Лейнстера» рождению Ошина посвящено всего два четверостишия, а вот в рукописи Эгертона целая поэма на сорок девять строф, и называется она «Легенды о том, как растили Ошина мак Финна» (Seanchas agus oileamhain Oisin Mhic Fhinn).
Сватовство к Бекфоле
48 Айд Слане (в русскоязычных источниках также Аэд) — Верховный король Ирландии (598–604). Диармайт мак Айдо Слане (у автора Дермод, ум. 665) — Верховный король Ирландии.
49 Институт приемного родительства был в древней Ирландии чрезвычайно развит: детей отправляли даже не к родственникам, а просто в дружественные семьи. Так не только укреплялись отношения между кланами, но и дети получали богатый опыт межчеловеческих отношений, привязанностей, преданности и т. д. Если в принимающей семье детей не было совсем или не стало по каким-то причинам, приемный ребенок, вырастая, служил и помогал своим приемным родителям иногда даже больше, чем кровной семье. Этот обычай был тщательно закреплен в брегонских законах.
50 Стивенз здесь, похоже, иронизирует: Дермод вроде как блюдет христианские обычаи и ему не пристало разбираться в природе Туата Де («дивных»), он их небрежно считает разными народами, однако в их существовании не сомневается, как и положено человеку, живущему в глубоко языческой среде; его категорический, но, очевидно, пустой запрет на потехи этих существ по. воскресеньям — подтверждение авторской иронии.
51 По материалам диссертации Айдана О'Салливана «Общественная и идеологическая роль кранногов в раннесредневековой Ирландии» (Aidan O'Sullivan, The Social and Ideological Role of Crannogs in Early Medieval Ireland, 2004), а также по статье Майре Дранах «Новая редакция Tochmarc Becfhola» (Maire Bhreathnach, «А new edition of Tochmarc Becfhola») в: Eriu 35 (1984), это место находится рядом с совр. поселком Балтин-глас (Бялах-Конглаш, Bealach Conglais), а остров, о котором идет речь, — вероятно, кранног (сравнительно большая жилая постройка на искусственной или естественной платформе, обустроенной на воде; в кранног можно попасть по мосткам или лодкой). О каком именно озере идет речь — неясно: в современной топографии ближайшее озеро (Блессингтон) находится в 30 км к северу от Балтин гласа. Согласно исходным текстам «Сватовства к Бекфоле», Фланн — внук Федаха, как и трое его соперников; кем был сам Федах — неясно.
52 Святой Ласрейн мак на дФрох (ум. 564), также Ласрейн Деве-нишский, дружеское прозвище Мо Лайссе — святой покровитель острова Девениш на озере Эрне (территория графства Фермана, Северная Ирландия).
53 Бабушкой Диармайта Айда Слане и женой Диармайта мак Кербела, Верховного короля Ирландии в 544–565 гг. (датировка Дж. Китинга), последнего языческого Верховного владыки, была Мун Мор («великая мать») — возможно, богиня-покровительница края, который ныне именуется Манстером. По легенде, она действительно родила ягненка и лосося, а затем Айда Слане.
* * *
«Сватовство к Бекфоле» (Tochmarc Becfhola) изложено, например, в Желтой книге Лекана, о которой уже шла речь выше, а также в рукописи 1781 из коллекции Эгертона (конец XV в.).
В средневековой ирландской традиции у филидов[22] было принято делить сказания, легенды, предания и так далее на своего рода жанры: «сватовство», «угон», «странствие», «пир», «рождение», «смерть». Эта история — яркий образец своего жанра.
Стивенз в своем пересказе опирался на перевод Стэндиша X. О’Грэди, включенный в «Силву Гаделику», но преподнес ее в юмористическом ключе. Впрочем, в переводе О'Грэди этот юмор тоже улавливается, а для дополнительного оптимизма добавим, что финал этой истории в «Силве Гаделике»