Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что за шумное сборище?
Старина Гарроу взмахнул палкой.
– Это же знак, – сказал он. – Знамение.
Полли Хокинг была в домашнем халате. Она вышла на порог дома и с испугом посмотрела на колокольню. На холме уже собралась толпа.
Донг. Донг. Донг.
– Кто-то крадет еду, – уверенно произнес Бенни Ресторик.
– Если они приехали на этой машине, то много не увезут, – сказал Джереми. Прямо перед воротами стоял одинокий «порше».
Его наблюдение сбило всех с толку.
– Тогда что это значит?
– Подергайте церковную дверь, – предложил кто-то.
Вперед выбежал Дэниел Робинс.
– Закрыто, – доложил он.
– Тогда это должен быть Джо, – заявил Джереми. – Во что он с нами играет?
Колокольный звон стих.
– Это что-то очень дьявольское, – предупредил Старина Гарроу. Он оперся на свою трость. Все посмотрели на него.
– Джо? – Полли Хокинг закричала в сторону башни. – Элвин? Вы там?
– Их, наверное, заперли внутри? – предположила Марта. – Мальчишки всегда так делают.
– Давайте принесем лестницу? – предложил кто-то.
– Не говорите ерунды.
Внезапно раздался крик. Кто-то появился на самой верхней точке башни. Мужчина с тряпичной повязкой на лице. Толпа зашепталась.
– Это Элвин! – крикнула Полли.
– Боже милостивый, – произнесла Демельза Треваррик. – Он же не собирается убить себя?
Это предположение вызвало всеобщий вздох. Все разговоры стихли. Впоследствии Демельза расскажет о том, как она тогда увидела эту историю. Она откинется на спинку стула в «Буревестнике» и понизит голос, словно в данный момент она рассказывает сказку. Викарий, оскорбленный неверностью жены, напал в башне на ее любовника. Они дрались, молодой любовник отчаянно сражался, но он, после очередного удара рогоносца, перевалился через древние перила и повис на колокольной веревке. Все было кончено. Раненый волокита попытался вскарабкаться по веревке, что и вызвало колокольный звон, встревоживший всю деревню. Но викарий опередил его. Под рукой у него оказался нож, ударом которого он обрубил веревку, и молодой донжуан разбился насмерть. Колокола стихли, а обманутый муж, узрев, что натворил, начал искать пути спасения. Всего лишь один шаг, чтобы освободиться от земных оков, подобно чайкам воспарить над кладбищем – на короткий миг, прежде чем гравитация возьмет верх, и он упадет вниз – навстречу своей смерти перед собравшейся толпой. Проповедь о хрупкости жизни, которую вряд ли кто-то забудет.
Фантазии Демельзы оказались недолговечными. Наверху появилась вторая фигура, это был Джо, тоже в маске, сделанной из куска церковного одеяния. Он положил руку на плечо священника.
– Вы нас слышите? – прокричал вниз Хокинг. Люди переминались с ноги на ногу. Это могло послужить началом проповеди, но сегодня было не воскресенье. Ни у кого не осталось времени на молитву.
– Пожалуйста, послушайте, – крикнул Джо, и толпа притихла. Они прекрасно его слышали. – У нас тут мертвая женщина. Она скончалась этой ночью. Ее звали Джейн Ковердэйл. Она была моей знакомой. Она умерла из-за гриппа.
У всех перехватило дыхание.
– Это ее машина у кладбищенских ворот.
Это доказательство. В толпе зазвучали голоса.
– Подождите, пожалуйста. – Джо дождался тишины. – Мы всю ночь – вместе с преподобным – просидели возле миссис Ковердэйл. Мы были рядом с ней, когда она скончалась. Вчера, примерно в это же время, Джейн Ковердэйл чувствовала себя хорошо и была совершенно здорова. А сегодня утром ее не стало. – Джо выпрямился. – Я никогда не видел, чтобы все происходило настолько быстро, но я должен вас предупредить. Джейн – не последняя, кто приедет сюда в поисках убежища. Пока мы говорим, они побегут из городов. Они сядут в свои машины со всем бензином, который у них есть, а потом быстро – насколько это вообще возможно – поедут прочь, до тех пор, пока у них не закончится бензин или они не доберутся до конца дороги. – «Проедешь чуть дальше – намочишь колеса», – подумал он. – Хватит всего одного человека, – продолжил он, – одного зараженного человека, чтобы заразить всех. И к концу недели половина из нас может умереть.
Толпа увеличивалась. Все больше людей приходило на вершину холма, чтобы пополнить численность собравшихся.
– Вы должны перекрыть дорогу! – крикнул Джо.
– Перегородить ее, – отозвался Мозес Пенхаллоу. – Мы можем возвести ворота.
– Хорошая мысль, – ответил Джо. Он смотрел вниз на море лиц. Теперь – это знакомые лица. Лица людей, которые совсем недавно спасли кита. Среди них была и Полли. Он видел озабоченное выражение ее лица. – Я и преподобный Хокинг можем умереть в течение двух дней, – сказал он. – Мы оба заражены.
Толпа замолкла.
– Вам нужны крепкие ворота, – продолжил он. – Высокие ворота. Через низкие ворота смогут перелезть. Хлипкие – сломают. Мы должны быть готовы встретить людей в крайней степени отчаяния. Они будут напуганы. А еще голодны. Еще заблокируйте гавань. И горные тропы.
В толпе зазвучали голоса.
– Идите! – крикнул Джо. – Идите! – Он обнял священника.
– Идите! – повторил викарий. Он долго махал им вслед.
Они перегнулись через край ограждения и смотрели, как расходятся люди. После Джо и викарий ушли.
22
Это ваш идеальный шторм
– Сколько времени это займет? – спросил Хокинг.
– Все зависит от вируса, – ответил Джо. – Обычно цикл занимает три дня. Ты уже заражен, но в первый день еще ничего не чувствуешь Ты пока еще не заражаешь других. На второй день ты уже становишься переносчиком инфекции, но симптомы по-прежнему никак не проявляются. Чувствуешь себя прекрасно, но любой, кто вступит с тобой в контакт, может подцепить вирус. Симптомы проявятся через сорок восемь часов. Что будет потом – зависит от штамма гриппа.
– Откуда ты обо всем узнал?
– Это было частью моей работы. – Его работы. Как давно это было. Прятался в тени, на задворках трейдерского этажа и стучал по клавиатуре. Он почувствовал внезапную боль.
– Значит, мы еще не заразные?
Пока-пока, Джейн Ковердэйл. Пока-пока, Генриетта Адлам. Пока-пока, Колин Хелмс. Он постарался сосредоточиться.
– Нет, наверное, но мы не должны рисковать зря. Кто знает, как быстро действует этот штамм.
– Я хотел бы поговорить с Полли.
Ничего нельзя было поделать.
– У нас только одна