Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну и пусть. Тогда они скажут: спасибо, уже не нужно.
«Ну давай же, старый болван! Решайся!» — мысленно торопил Дугласа Берт, однако начальник только крутил головой и все повторял: «Да, задачка» «Вот так случай».
Так продолжалось с четверть часа, а Берт все ждал и не произносил ни слова.
Неожиданно Сэм Дуглас хлопнул по столу ладонью, да так что Берт вздрогнул.
— Давай связывай меня с аппаратом Верховного…
— Да, сэр.
Джуниор достал из кармана собственный телефон и начал набирать уже заранее выученные цифры
— Секретариат Верховного инспектора. Дежурная Мэнди Роблес — слушаю вас.
Джуниор передал трубку Сэму Дугласу, и тот, моментально вспотев и покраснев от волнения, представился: — Это говорит главный инспектор бюро на Бристоле, мисс.
— Одну минуту, — сказала дежурная. — Я уточню… Вы Сэмюэль Дуглас?
— О да, мисс! Это я! — обрадованно закричал главный инспектор. Он и не предполагал, что в секретариате всех руководителей бюро знают по имени.
— Кричать необязательно, мистер Дуглас, я и так хорошо вас слышу.
— Извините, мисс, — стушевался Дуглас.
— Вы по какому вопросу?
— А… У меня… Короче, нужно примерно наказать и снять кино, — выпалил главный инспектор и стал мысленно ругать себя, уверенный, что дежурный секретарь ничего не поняла.
— Я переключу вас на отдел пропаганды и имиджа. Там с вами поговорит Джеймс Пиквик.
В трубке послышался щелчок, затем кто-то кашлянул и сказал:
— Отдел пропаганды, Пиквик на связи, слушаю.
— Э-э, — протянул Дуглас. — Это мистер Пиквик?
— Ну да, — отозвался шеф пропаганды. — А вы кто?
— Я Сэмюэль Дуглас, сэр. Дело в том, что я руковожу бюро на Бристоле и у нас там есть нарушители…
— Нарушения нужно искоренять, мистер Дуглас, — хорошо поставленным голосом произнес шеф пропаганды, — Самым решительным образом. Нельзя давать нарушителям поблажки! Вы согласны со мной?
— Да, сэр, — четко, по-военному ответил Дуглас и даже сделал попытку встать, однако, встретившись взглядом с Джуниором, сел на место.
— Тогда какие у вас проблемы?
— Сэр, у нас есть нарушители, и мы думали, что будет неплохо наказать их и заснять весь процесс усмирения.
— О, вот вы куда повернули! — воскликнул мистер Пиквик. — Но не вы один хотите попасть в десятку, главный инспектор. Многие выходят к нам с этим предложением, прослышав про планы отдела пропаганды. Однако дело в том, что наши киношники ищут какие-нибудь особенные натурные съемки. У вас что там, на Бристоле — камень, лед, песок?
— У нас болота, сэр, — признался Дуглас, понимая, что с такой натурой далеко не прыгнешь.
— Так, ну а население у вас где живет, на островах?
— Нет, сэр, на болотах.
— А что есть, кроме болот?
— Немного морей, сэр, и все.
— Ага, — произнес мистер Пиквик и замолчал.
На линии воцарилась тишина, и, хотя она тянулась вего лишь несколько мгновений, Дугласу показалось, что их разъединили, и он, дунув в трубку, крикнул:
— Алло! Мистер Пиквик! Сэр!..
— Не нужно дуть и кричать. Я думаю, — отозвался шеф пропаганды. Последовали еще несколько мгновений тишины и наконец был подведен итог: — Хорошо, я пришлю к вам эксперта… Ждите…
В трубке послышались гудки. Сэм Дуглас тяжело выдохнул, поднялся и автоматически сунул трубку в карман.
— Ну что они сказали, сэр? — спросил Джуниор.
— Ждите. Они сказали — ждите.
— Чего ждать, сэр?
— Они пришлют эксперта. И мне нужно к этому подготовиться.
Дуглас решительно одернул пиджак и направился к двери.
— Мой телефон, сэр, он остался у вас, — напомнил Берт Джуниор.
— Потом, потом, — отмахнулся Дуглас. — Все дела потом…
Джулиус Хофман и его группа прибыли в порт Грандвиллиджа с опозданием на сорок минут. Над восточной окраиной города разыгрался стратосферным шторм, и лайнеру «Блу Эрроу» пришлось делать большой крюк.
Представительский лимузин бюро подкатил прямо к трапу и Сэм Дуглас лично вышел встречать гостей.
Группу Хофмана он узнал сразу. Они были одеты в кричащие майки, широкие шорты, а их лица закрывали огромные очки с разноцветными светофильтрами.
Двое из группы были увешаны фотои видеосканерами, а еще двое сгибались под тяжестью футляров с неизвестной аппаратурой. Почему они не сдали эти вещи в багаж, было непонятно.
— Добро пожаловать на Бристоль, мистер Хофман! — поприветствовал Дуглас спустившегося с града гостя.
— А, генерал Волентайн! — улыбнулся Хофман и пожал Дугласу руку. Главный инспектор и сопровождавшие его Джуниор, Менакес и Болеро удивились такому обращению.
Заметив недоумение в глазах встречавших, Хофман хлопнул себя по лбу и сказал:
— Что, неужели я опять все перепутал? Вы не генерал Волентайн?
— «Генерал Волентайн» — это название отеля, в котором вы будете жить, мистер Хофман, — пояснил Берт Джуниор. — А это наш главный инспектор Сэмюэль Дуглас.
— Очень приятно, мистер Дуглас, — сказал Хофман и еще раз пожал руку начальнику бюро. — А кто ваши спутники?
— Это мистер Менакес, а это мистер Болеро. Они представляют в бюро аудит и контроль. А этот молодой человек отвечает за, связи бюро с общественностью.
— Вы так и будете здесь толкаться или дадите людям пройти! — проворчала пожилая дама, пытаясь протиснуться мимо людей Хофмана. Один из них повернулся к ней и спокойно сказал:
— Заглохни, старая…
— Прошу вас в лимузин — пора ехать! — первым нашелся Берт Джуниор, и гости, как по команде, ринулись занимать лучшие места.
По-видимому, у них возникли разногласия, и в салоне лимузина началась небольшая потасовка.
— Звери какие-то, — тихо сказал Болеро.
— Дикари, — добавил Менакес, и это был первый случай, когда его мнение совпало с мнением Лутса Болеро.
Продолжая удивлять хозяев, мистер Хофман занял место рядом с водителем.
— Мне нужно лучше прочувствовать дух новой натуры, — пояснил он, — а на переднем сиденье я буду прямо как перед просмотровым экраном.
Желание гостя — закон, и с Хофманом никто спорить не стал. Берт Джуниор, улыбаясь, сел между двумя парнями, у которых были тяжелые кофры с аппаратурой, а Дуглас, Болеро и Менакес устроились все вместе.
— Да, я забыл представить своих юных гениев, господа! — крикнул с переднего сиденья Хофман, когда автомобиль тронулся с места. — В синей кепке это Фри, в синей с красными полосками — Найк, девушку зовут Лу и еще одного вредного мальчишку — Дорди.