Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарриман фыркнул:
– Как я понял, на самом деле ты хочешь зарезервировать место на первом регулярном рейсе на Луну. Я продам его тебе по этой цене.
– Перестанем цапаться, Делос. Сколько?
Лицо Гарримана оставалось спокойным, но его мозг работал чрезвычайно интенсивно. Он оказался застигнут врасплох, имея слишком мало информации – он даже не успел пока обговорить расходы с главным инженером. Какого черта! Почему он не отключил телефон?
– Дэн, я тебя уже предупреждал: принять участие в игре будет стоить тебе по крайней мере миллион.
– Я так и думал. А сколько будет стоить остаться в игре?
– Все, что у тебя есть.
– Не неси чушь, Делос. Мое состояние больше твоего.
Гарриман зажег сигару. Это единственное выдавало его волнение.
– Допустим, ты поддержишь нас доллар к доллару.
– И за это я получу две доли?
– Ну хорошо-хорошо. Будешь вносить деньги одновременно с нами – доля к доле. Но распоряжаться буду я.
– Хорошо, командуй операцией, – согласился Диксон. – Что ж, я вношу сейчас миллион и буду добавлять по мере необходимости. Ты, разумеется, не будешь возражать, если я пришлю собственного аудитора.
– Где и когда я обманывал тебя, Дэн?
– Никогда, и начинать не стоит.
– Делай, как считаешь нужным, – но убедись, что ты пришлешь человека, который сможет держать рот на замке.
– Он будет молчать. Я храню его сердце в кувшине, а кувшин – в моем сейфе.
Гарриман раздумывал над тем, насколько велико состояние Диксона.
– Но мы, возможно, предложим тебе внести вторую долю попозже, Дэн. Эта операция может оказаться недешевой.
Диксон аккуратно сложил кончики пальцев:
– Этим вопросом мы займемся, когда до него дойдет дело. Я не верю, что предприятие может развалиться из-за недостатка капитала.
– Хорошо. – Гарриман повернулся к Энтенсе. – Ты слышал предложение Дэна, Джек. Тебя устраивают эти условия?
Лоб Энтенсы был покрыт потом.
– Я не могу так быстро выложить миллион.
– Все в порядке, Джек. Этим утром он нам не требуется. Достаточно твоей расписки; можешь не торопиться с ликвидацией.
– Но ты сам сказал, что миллион – это только начало. Я не могу бесконечно вносить деньги с тобой наравне; тебе следует установить лимит. Мне надо подумать и о семье.
– А у тебя никакой ежегодной ренты, Джек? Никаких вкладов в безотзывные доверительные фонды?
– Вопрос не в этом. Вы можете выжать из меня все – а потом выкинуть.
Гарриман ждал, что на это скажет Диксон. Наконец тот произнес:
– Мы не станем выжимать тебя, Джек, пока ты сможешь доказать, что конвертировал все свои активы. Мы позволим тебе участвовать на пропорциональной основе.
Гарриман кивнул:
– Именно так, Джек.
Он думал о том, что любое уменьшение доли Энтенсы даст ему и Стронгу очевидное большинство при голосовании.
Стронг, видимо, думал о том же, потому что неожиданно произнес:
– Мне это не нравится. Четыре равноправных партнера – мы слишком легко можем зайти в тупик.
Диксон пожал плечами:
– Я отказываюсь беспокоиться об этом. Я вошел в дело потому, что Делос умудрится сделать его выгодным – готов спорить.
– Мы доберемся до Луны, Дэн!
– Я не об этом. Я готов спорить, что дело принесет прибыль вне зависимости от того, достигнем ли мы Луны или нет. Вчерашний вечер я провел за изучением опубликованных отчетов нескольких твоих компаний; они были весьма интересны. Я предлагаю, чтобы все возможные тупиковые ситуации разрешались предоставлением директору – то есть тебе, Делос, – полномочий по наведению порядка. Удовлетворен, Энтенса?
– О, разумеется!
Гарриман был обеспокоен, хотя и старался этого не показать. Он не доверял Диксону, даже дары приносящему. Он внезапно вскочил с места:
– Мне надо бежать, джентльмены. Оставляю вас мистеру Стронгу и мистеру Каменсу. Пошли, Монти.
Он был уверен, что Каменс не сболтнет ничего преждевременно – даже потенциальным полноправным компаньонам. Что до Стронга – он знал, что Джордж не позволит даже своей левой руке узнать, сколько пальцев на правой.
* * *
Расставшись с Монтгомери за дверью личного кабинета компаньонов, он прошел по коридору. Эндрю Фергюсон, главный инженер «Гарриман энтерпрайзис», поднял голову при его появлении:
– Привет, босс. Кстати, мистер Стронг подкинул мне этим утром интересную идею насчет выключателя для освещения. На первый взгляд она показалась непрактичной, но…
– Оставь это. Отдай одному из парней и забудь. Ты знаешь, по какому пути мы двинулись?
– Были какие-то слухи, – сказал Фергюсон осторожно.
– Уволь человека, который их разносит. Хотя нет; отправь его со специальным заданием в Тибет и держи там, пока мы не закончим. Ну хорошо, перейдем к делу. Я хочу, чтобы ты построил лунный корабль – так быстро, как только возможно.
Фергюсон закинул одну ногу за подлокотник, вытащил перочинный ножик и стал подравнивать ногти.
– Ты выражаешься так, словно приказываешь построить сортир.
– А что тут такого? Теоретически подходящее топливо существует с сорок девятого года. Собери команду, которая корабль начертит, и шайку, которая построит; ты будешь строить – я буду оплачивать счета. Что может быть проще?
Фергюсон уставился в потолок.
– Подходящее топливо… – повторил он мечтательно.
– Я так и сказал. Расчеты показывают, что водорода и кислорода достаточно, чтобы отправить многоступенчатую ракету на Луну и обратно, – нужен только правильный проект.
– Он говорит «правильный проект»… – проговорил Фергюсон тем же мягким голосом, потом неожиданно дернулся, воткнул нож в изрезанную столешницу и взревел: – Что ты знаешь о правильном проекте? Какие сорта стали мне взять? Из чего мне сделать сопло? Как я смогу сжечь достаточно тонн в секунду твоей идиотской смеси, не израсходовав задаром всю мощность? Как я смогу получить нормальное отношение масс[58] для многоступенчатой ракеты? Какого дьявола ты не позволил мне построить настоящий корабль, пока у нас было топливо?
Гарриман подождал, пока тот успокоится, потом спросил:
– Так как мы сможем это сделать, Энди?
– Гмм… Я думал об этом прошлой ночью, лежа в постели, – и моя старуха тебя возненавидела; мне пришлось досыпать на диване. Во-первых, мистер Гарриман, правильный подход к этому делу состоит в получении исследовательского заказа от Министерства обороны. Затем вы…