Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зазвучала музыка, и Юна, раскинув руки так, словно хотела обнять разом весь мир, начала петь, и сильный звонкий голос её заставил биться в унисон сердца всех находящихся на стадионе зрителей:
Ханырым параке, курымын хаяке,
Шибарандо пурова, пупурын не-маим.
Намуни-пуруке, канмульдо пуруке,
Арымдаун игосе, нэга икко нэга иннэ…
* * *
Синь высоких небес, белизна облаков,
Веет ветер, и в сердцах лишь любовь, лишь любовь.
Зелень юной листвы над лазурной рекой,
Как чудесна страна, где живём мы с тобой!
Мы с рукою в руке вместе пойдём в эти просторы,
И уйдём навсегда и надежды свои выскажем вслух!
Синь высоких небес, белизна облаков
Веет ветер, и в сердцах лишь любовь, лишь любовь.
О, прекрасная страна!..
YOYOMI — Beautiful River and Mountain (Lee Sun-hee) Cover YOYOMI
https://www.youtube.com/watch?v=p9riZxnwpcg
* * *
Только что закончилась трансляция грандиозного благотворительного концерта в Пхёнчхане. ЮЧжин сидит, невидяще глядя на выключенный экран телевизора.
— И опять у меня ничего не получилось, — задумчиво произносит она. — Просто какая-то чёрная полоса в последнее время пошла. Даже как-то неуютно себя чувствую. ХванДонг куда-то пропал, и министров обиженных в запасе больше нет. Неужели этой… в самом деле Гуань Инь помогает? Может, плюнуть на неё да и забыть. Всё равно замуж за ДжуВона она не собирается. Нет, ну какая же дура! Не понимаю я её. Как можно от такой выгодной партии отказываться? Это хорошо, конечно, что она мне уже не соперница, но… А вдруг она в нем какой-то изъян разглядела, что-то такое, чего я пока не вижу? И буду потом всю жизнь мучиться… с нелюбимым. Как мама. Но с другой стороны — два миллиарда наследства. Что же мне делать?
ЮЧжин в отчаянии прижимает ладони к вискам:
— О, господи, как трудно жить!
* * *
Исправительное учреждение "Анян". Комната свиданий
Передо мной сидят двое. Незнакомый мне капитан, имя которого я сразу выбросил из головы, и довольно молодой адвокат, с почти ругательным на мой слух именем Ким У Ёп.
— Надеюсь, вы пришли сообщить мне, что все выдвинутые против меня обвинения оказались ложными, и меня выпускают из тюрьмы? — говорю, глядя только на адвоката.
— Увы, ЮнМи-сии, на подобные сообщения меня никто не уполномачивал, — состраивает тот притворно скорбную гримасу. Ну что ж, от человека с таким именем я ничего иного и не ожидал.
— Значит, вы пришли зря и мне не о чем с вами разговаривать, — развожу я руками. — И я в таком случае, пожалуй, пойду. У меня, видите ли, ещё рабочий день не закончился.
— Я бы на вашем месте, заключённая Пак, вёл себя более подобающим образом, — почти со стальным лязгом произносит капитан. — Вы не в том положении, чтобы решать, зря мы пришли или нет. Извольте, помолчать и внимательно выслушать то, что вам будет предложено.
Всё так же глядя только на У Ёпа, я говорю ему, доверительно понизив голос:
— Вы знаете, господин адвокат, здесь какой-то посторонний человек произносит очень странные слова. Не могли бы вы передать ему, что если он вдруг когда-нибудь окажется на моём месте, он может вести себя любым подобающим ему образом. Это будет только его личное дело. А вот указывать мне, как я должна себя