Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что будет потом? Официальные приемы и скучные разговоры?
— Если ничего… — норр Барт перевел дух и отхлебнул ретта из глиняной кружки, — ничего не изменится, то праздник окажется не таким уж скучным…
— Наши гонцы получат королевскую грамоту, где все будет расписано, — пояснил Вэльд.
— Можно даже не ждать этой грамоты, — отмахнулся Барт. Он надул щеки, вздохнул и вытер рукавом жирные губы. Отдышался и отодвинул тарелку с костями в сторону.
Тотчас подскочил слуга, налил всем ретта и забрал объедки.
— Почему? — спросил я, пробуя местное пиво. Так себе пиво. В Кларэнсе варят лучше.
— Норр Серж… Я полагаю, что ничего не изменится. Этот праздник празднуют уже пять или шесть сотен лет! Церемония практически не изменилась. — Барт отпил пива, причмокнул и продолжил рассказывать: — Сам праздник начнется только через неделю, когда соберутся все норры Асперанорра. Если вам интересно, то могу рассказать…
— Робьен и мастер Вэльд мне рассказывали, но никогда не откажусь послушать еще раз.
— Первый день, — Барт погладил себя по животу и опять вздохнул, — дань королевской власти. Нечто похожее на свадьбу, только без жениха и невесты. Норров пригласят в зал собраний, где они поприветствуют властителя Асперанорра. Женщины в это время будут сидеть дома или ходить по лавкам, опустошая наши карманы. Им не разрешается появляться во дворце до пятого дня. Конечно, если не будет особого распоряжения, — подчеркнул норр.
— Да, Робьен говорил мне про это. Женщин могут призвать лишь на королевский суд.
— Именно так. И только как свидетелей. Второй день — день королевского суда. Скучно, но иногда бывает забавно постоять и послушать все эти истории, с которыми приходят норры. Третий и четвертый дни — разговоры, разговоры и разговоры… Бесконечные придворные разговоры, от которых уже воротит. Будут заключаться военные союзы для походов на южные земли и совершаться торговые сделки. Родители станут подыскивать женихов для своих дочерей и невест для своих отпрысков.
— Звучит не очень привлекательно, — согласился я.
— С пятого до восьмого — самое веселье! Поединки бойцов, скачки и бесконечные пиры, чтобы боги, живущие вокруг нас, видели нашу радость. Девятый — самый главный день. Это день, когда норры встанут в большой круг и принесут дары богам. Попросят сил и мужества перед суровой зимой.
— Почему же только в предпоследний день?
— Чего не знаю, того не знаю. Сразу после этого гости разойдутся. Наступит «вечер для размышлений». В этот день запрещены песни, чтобы каждый мог подумать о грядущих испытаниях. На десятый день все норры соберутся в королевском замке. Поднесут королю дары за устроенный им праздник и разъедутся по своим землям.
— И когда же нам объявят о назначении виернорров?
— Понятия не имею, — пожал плечами норр Барт. — Раньше этого никогда не было. Думаю, что король назовет этих людей в последний день.
— Знать бы, кого он выберет.
— Гэральд Третий никогда и ничего не делает просто так. Да, он слабый король, но у него очень мудрые суарноры. Вы уж поверьте, норр Серж! Эти люди знают обо всем, что творится в нашем королевстве. Подчас знают даже больше, чем этого хотелось бы нам, норрам…
Барт норр Сьерра не ошибся. Гонцы, вернувшись из королевского дворца, доставили нам свитки, запечатанные малой дворцовой печатью. Что в них было написано? Благодарность от короля за то, что вышеуказанный норр явился на праздник, и описание грядущих торжеств. Все, как мне и рассказывали. За исключением восьмого дня.
— Что такое «Бэскернорре»? — спросил я, показав грамоту норру Барту.
— Хм… Понятия не имею… — задумчиво хмыкнул он и почесал затылок. — Вроде ни с кем воевать не собирались…
Как оказалось, «Бэскернорре» (если перевести, то «Защищающий землю») — собрание норров. Если выразиться точнее, то совет, учреждаемый во время угрозы вторжения.
— Полагаю, что на восьмой день мы узнаем новых правителей.
— Вполне может быть. — Барт провел рукой по бороде и задумчиво кивнул. — Вполне…
Неделя прошла незаметно. Отдыхали, бродили по городу и тратили деньги в торговых лавках. Рэйнар Трэмп накупил целую гору подарков для Киры и уже через два дня пришел ко мне одолжить пятьсот даллиноров.
— Здесь все так дорого! — недовольно бурчал он, но потом опять уходил, прихватив для компании пару гномов из отряда Барри.
— Неимоверно дорого, — соглашался Мэдд Стоук и тоже исчезал, прихватив гнома Эйгара.
— Просто сумасшедшие цены, — вздыхал норр Барт, выдавая супруге очередной кошелек, набитый монетами.
— Лучше пойдем выпьем пару кружек хорошего ретта! — философски предлагал Дарби и уводил нас с норром Бартом и Вэльдом в соседний кабачок. Он был мудрым гномом и знал, что спорить с женщинами бесполезно. Это укорачивает нашу жизнь и портит нервы.
Мэриан вместе с женой норра Барта и норрессой Альдкамма тоже не оплошали. Если они не угомонятся, то нам повозок не хватит, чтобы увезти все их покупки. Самое смешное, что все эти товары можно купить в наших городах. Увы, но этого женщинам не объяснить. Если приехали в столицу, то надо гулять на полную катушку. Традиция…
Наконец наступил тот самый день, когда пышно разодетые норры, сопровождаемые своими оруженосцами и приближенными, отправились в замок. Чем ближе мы подъезжали к воротам замка, тем больше было народу. Собирались огромные толпы, чтобы посмотреть на людей, прибывших на королевский праздник. Улицы, прилегающие к дворцу, оказались запружены народом. Признаюсь, я еще не видел в Асперанорре такого количества людей, собравшихся в одном месте.
Последние три сотни метров проход ограждали шеренги вооруженной охраны, чтобы норрам не пришлось продираться через толпу. Надо заметить, что люди выглядели очень прилично. Чистые одежды, чистые лица. Ничего похожего на описания средневековых городов, которые мне встречались в книгах. Асперанорр, как я уже говорил, в плане чистоты вообще удивлял.
Кстати, местные золотари, если будут плохо трудиться, рискуют не только местом, но и головой. Мне рассказывали о какой-то эпидемии, которая опустошила земли Асперанорра около шести сотен лет назад. Не знаю, что это была за болезнь, но люди умирали сотнями. С тех пор здесь стали придерживаться чистоты. Удивительно? Да, я сам удивлялся.
Наша кавалькада из восьми всадников подъехала к воротам, в которых нас встретил пышно наряженный придворный. Я предъявил ему свою грамоту, и нас пропустили дальше. Прошли через прохладный сумрак замковых ворот и оказались на большом королевском дворе. Из-за особенностей ландшафта он был выстроен в виде длинных террас, которые опоясывали стены старого замка. Здесь мы спешились и оставили лошадей. Еще одни ворота… Еще один двор. И тут моему удивлению не нашлось предела.
Во дворе старого замка сидел дракон… Очень старый дракон.