Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вам это все рассказала Миранда?
– А теперь еще и бывший бойфренд покончил с собой… Стюарт? – Мужчина предпочел оставить вопрос без ответа. – Да, ей, должно быть, очень нелегко.
– Откуда вы знаете о Стюарте?
– Не читали сегодняшних газет? – Мужчина изумился. – Эта история напечатана сразу в нескольких.
– У Эммы все будет хорошо. – Эдуард задался вопросом, что именно написали газеты и видела ли их Эмма. – Мы за ней приглядим.
– Это хорошо, что у нее есть семья, обеспечивающая ей поддержку. – Гость как-то странно улыбнулся.
– Что все это значит? – Холден начал закипать. – Не понимаю, что здесь забавного. Мало того, что на мою дочь столько свалилось на прошлой неделе, так еще эти мерзавцы-газетчики подали эту историю как дешевое развлечение…
– Я знаю. Сожалею. – При этом мужчина продолжал улыбаться. – Я улыбался не по поводу того, что пришлось пережить Эмме. Я улыбался по поводу того, что предстоит пережить вам, Эдуард.
– Что? Я не понимаю.
– Поймете, – ответил мужчина.
– Что это должно означать? Кто вы, черт побери?
– Как Уилл? Я слышал, ему нынче нездоровится.
– Кто вы? – повторил Эдуард.
– Подумайте об этом. – Незнакомец постучал себе по виску. – Хорошенько подумайте, Эдуард.
– Вы не дядя Миранды, так?
– Нет, конечно. Но мне не терпится ее увидеть.
Холден поднялся, понимая, что должен избавиться от незваного гостя до возвращения Миранды.
– Пожалуйста, уходите.
– Я подумал, что вы захотите услышать и остальное. Из того, что я намеревался вам сказать.
– Я ничего не хочу слышать. Убирайтесь! – прокричал Эдуард, указывая на дверь.
Губы мужчины изогнулись в жестокой улыбке.
– Знаете, что я ощутил, узнав о смерти Стюарта Харриса? – спросил он, поднимаясь.
– Уходите, – потребовал Холден.
– Я ощутил, что мои старания вознаграждены. – Мужчина шагнул к Эдуарду, теперь их разделяли какие-то дюймы. – Я просто не мог поверить своей удаче, когда вломился в квартиру и обнаружил его умирающим на полу. Мне даже захотелось добить его самому, чтобы точно знать, что он умер, но я пришел по другому поводу: чтобы оставить ему подарок в компьютере. Фотографию. Это удивительно, как много можно узнать по фотографии, Эдуард. Я узнал очень многое из тех, что недавно увидел. И как только увидел, сразу понял, что должен сделать.
Он улыбнулся, и Эдуард дернулся. «О чем говорит этот человек?»
– Знаете, это правильно, что Стюарт Харрис сам оборвал свою жалкую жизнь. Вот в кого вы превратили меня, Эдуард: в человека, радующегося чужой смерти.
– Я не знаю, кто вы. Пожалуйста, оставьте меня и мою семью в покое!
– Скоро, – ответил мужчина и направился к двери.
Эдуард двинулся за ним, испытывая огромное желание со всей силы врезать ему по затылку. Но просто открыл дверь и наблюдал, как он выходит на тротуар. Там незваный гость остановился.
– Знаете, что действительно больно? – спросил он, повернувшись и взглянув на Эдуарда. – Так больно, что тебе надо собрать всю волю в кулак, чтобы утром подняться с кровати?
– Уходите.
– Это все ваша вина.
– Я вас даже не знаю! – воскликнул Холден. – Я думаю, вам надо обратиться за помощью к психиатру.
Мужчина рассмеялся, словно вспомнил какую-то удачную шутку.
– Скоро вы узнаете, что такое настоящая боль и каково это – потерять того, кого любишь.
От этой угрозы по спине Эдуарда пробежал холодок.
– И что это должно означать?
Но мужчина не ответил: повернулся и ушел.
Эмма задержалась в палате еще на час, наблюдая, как Ричард спит. Разгадки к случившемуся тем вечером хранились в его голове, но никто не знал, когда ему удастся до них добраться, если удастся вообще.
Мобильник зазвонил, едва она вышла из больницы.
– Эмма, это Гай Робертс.
– Привет. – Она и думать забыла про фильм. И теперь казалось, что они в разных мирах.
– Можем мы встретиться? – спросил он. – Мне необходимо с вами поговорить.
– Сейчас очень неудобное время, – ответила Холден. – Столько всего произошло… Нет никакой возможности заниматься чем-то другим.
– Я слышал о Стюарте. Это ужасно.
– Да. Извините. Упустила, что вы были друзьями.
– Да ладно. Вы знаете, о чем я.
– Думаю, да.
– Но мне действительно надо с вами поговорить. Речь пойдет о том, что случилось. Хотел поделиться с вами информацией, которую вы должны знать.
* * *
– Спасибо, что пришли, – поблагодарил Гай Эмму, когда та переступила порог. – Проходите, присаживайтесь.
Девушка прошла за ним в гостиную и села.
– Хотите что-нибудь выпить? – спросил он.
– Нет, спасибо.
– Как вы? – спросил Гай, усаживаясь напротив. – Я знаю, какое это трудное для вас время.
– Пока справляюсь.
– По-прежнему никаких новостей о вашем женихе?
– Нет. Полиция его ищет, но пока результата нет.
– Это ужасно.
– Как я понимаю, вы хотите мне что-то сказать. О Стюарте?
Робертс кивнул. Похоже, внутренне собрался, готовясь к грядущему разговору.
– Полиция думает, что Стюарт как-то связан с исчезновением вашего жениха, верно?
– Да, – ответила Эмма.
– Но он не связан, – заявил Гай. – Я уверен, что он не имеет к этому ни малейшего отношения.
Холден пристально всматривалась в него.
– И с чего такая уверенность?
Робертс какое-то время молчал, глядя в пол.
– Потому что я спрашивал его, и Стюарт поклялся, что он тут ни при чем.
– Вы спросили Стюарта, похитил ли он Дэна? – В голосе Эммы слышалось изумление. – Что вас заставило это сделать? Когда вы его спросили?
– Неделю тому назад, – признался Гай. – Просто хотел убедиться. Точно знать, что он с этим никак не связан.
– Неделю тому назад? То есть практически сразу после исчезновения Дэна?
Он кивнул.
– Я не понимаю. – Эмма покачала головой. – Почему у вас вообще возникла мысль задать Стюарту этот вопрос?
Гай шумно выдохнул, провел рукой по волосам.
– Боюсь, по отношению к вам я вел себя нечестно, Эмма. Сожалею об этом… но надеюсь, прямо сейчас начну заглаживать свою вину.