Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, – начал Гектор. – Граф Вега был одним из союзников твоего отца во время военных кампаний. Я никогда раньше не видел графа, но много знаю о нем от отца. В свое время Вега стал самым молодым капитаном во всем военно-морском флоте, а родом он из старинной аристократической семьи с островов Кластер. Хотя их и считали аристократами, на самом деле это были вожди пиратов, которыми населены острова. Злые, лживые, безжалостные, двуличные вожди. А с другой стороны, как еще управлять пиратами? Но в тот самый момент, когда помощь Веги была необходима твоему отцу, как никогда прежде, пиратский главарь предал его. Почувствовав, что чаша весов склоняется в сторону Леопольда, Вега передал ему точную информацию о местонахождении Королевского флота. Поговаривают, что в награду Вега мечтал получить нечто более существенное, чем острова Кластер. Королевский флот был разбит, и Леопольд беспрепятственно приплыл в Хайклифф.
«Был ли среди лордов Семиземелья хоть один, кто не предавал Вергара?» – подумал Дрю. Ему все яснее рисовалось, что все так называемые союзники предавали Волка, причем в самые трудные для него моменты. Но почему? Причин могло быть две.
Либо Вергар был маньяком и монстром, как это принято сейчас считать, либо король Леопольд оказался коварнее и хитрее любого врага, с которым Вергару доводилось иметь дело во время своих легендарных походов. Волк недооценил Льва, и эта ошибка стоила ему трона, семьи и собственной жизни.
– А что на самом деле получил Вега в награду? – продолжал Гектор. – Ха, ему под страхом смерти запретили появляться в Хайклиффе. Новый король Леопольд сказал, что нельзя доверять человеку, который за деньги готов продать своего короля. Таких людей при дворе ему не нужно. На острова Кластер король назначил своего губернатора, а Вега получил каперское свидетельство и стал именем короля грабить суда в Белом море. Привезет в Хайклифф добычу, сдаст в казну за вычетом того, что ему причитается, и снова в море. Так и живет этот бродяга и предатель на корабле, который стал ему домом.
Дрю внимательно слушал Гектора. По тону Борлорда было очевидно, что он презирает графа Вегу, но… А что, если этот неприглядный портрет Веги создан со слов короля Леопольда? Но славный наш король, как известно, имеет привычку бросать тень на своих врагов, например, на предполагаемого отца самого Дрю. И как можно теперь верить кому-либо – кроме Гектора, разумеется – в этой переполненной вероломством, подлостью, предательством помойке, которую благородные лорды называют своим миром?
– А есть хоть какая-то надежда заставить его передумать? – спросил Дрю. – Тиран-король сослал его навечно скитаться по морям-океанам – неужели это ничему не научило Вегу? С какой стати он хочет помочь человеку, которого, безусловно, следует считать его врагом?
– Вега наивно полагает, что сможет обелить себя в глазах короля, и сейчас ему выпал для этого самый удобный случай, – включилась в разговор Гретхен. – При мысли обо всем этом у меня стынет кровь в жилах. Меня саму передают из рук в руки, как какую-то вещь, вас ищут, чтобы казнить, но вы, независимо от того, насколько раздражаете меня, – здесь она посмотрела на Дрю, – не заслуживаете такой участи.
– Можно сигануть через борт, – предложил Дрю.
– И плыть. А куда мы доплывем? – спросила Гретхен. – Куда ни посмотри, здесь море до самого горизонта.
– Тогда можно попробовать стащить шлюпку, – не отступал Дрю. – Не обратили внимания, есть там на палубе весельные шлюпки?
– Шлюпки-то есть, – сказал Гектор, – но нам ни за что не доплыть до берега без навигационных приборов и карт. Кроме того, мы на борту «Мальстрема», не забывай об этом.
– А что такого особенного в этом «Мальстреме»? – спросил Дрю. – Я что-то упустил?
– Не то чтобы граф Вега не любил прихвастнуть, – сказал Гектор, – но когда он говорит, что «Мальстрем» – самое быстрое судно на всех морях и океанах, это сущая правда. «Мальстрем» – легендарный корабль. Он с легкостью догонит и обгонит любое другое судно – что уж тут говорить о какой-то шлюпке с беглецами-неумехами на веслах.
Словно для того, чтобы своими глазами убедиться в великолепии «Мальстрема», Дрю вышел за дверь каюты и направился на палубу. Вслед за ним потянулись и Гектор с Гретхен. Пройдя по коридору, Дрю оказался у деревянного трапа, ведущего наверх, на освещенную ярким солнцем палубу.
«Мальстрем» в самом деле был великолепен. Убиравшие палубу и крепившие такелаж матросы не обратили на наших путешественников ни малейшего внимания. Дрю отметил, что Гретхен сказала ему истинную правду – на лицах двух или трех матросов он с удовольствием увидел глубокие, до сих пор не зажившие царапины, оставленные острыми коготками Лисицы.
Высоко к небу над палубой поднимались три мачты – совсем крошечной снизу казалась фигурка впередсмотрящего в «вороньем гнезде» – на наблюдательной площадке на вершине грот-мачты. Восемь больших парусов были туго натянуты сильным попутным ветром, и «Мальстрем» буквально летел, разрезая форштевнем пенистые волны Белого моря. Дрю перегнулся через фальшборт и посмотрел на несущуюся внизу воду, отметив попутно открытые оружейные порты, внутри которых грозно поблескивали пушки и весело насвистывал свою песенку залетавший внутрь ветер.
Затем Дрю взглянул наверх, ошеломленный размерами судна. Никто не окликал его, даже не обращал на него никакого внимания, никто не видел в нем угрозы. Кем он был в глазах этих матросов? Волком, которому выдернул зубы горделиво стоящий на капитанском мостике, любующийся собой граф Вега, пиратский принц с островов Кластер, Грабитель-Всех-Кто-Попадется-Ему-На-Пути. Заметив Дрю, капитан Вега улыбнулся, в очередной раз продемонстрировав свои удивительные зубы. «Мальстрем» тем временем на всех парусах продолжал лететь в Хайклифф, логово короля.
На шестой день плавания «Мальстрем» бросил якорь в бухте острова Каттерс Коув. Этот островок был маленьким, но часто посещаемым бороздившими Белое море кораблями – здесь можно было пополнить запасы провизии и воды или сдать груз своему деловому партнеру. Граф Вега редко упускал возможность зайти на этот остров, вот и на этот раз он не проплыл мимо под тем предлогом, что ему нужно сгрузить мешки с почтой и ящики дорогого вина для отправки местному губернатору. Правда, до ушей троих пленников долетали обрывки разговоров, которые вели между собой члены экипажа, и из них следовало, что причиной столь частых заходов на этот остров являются, как бы это сказать… ну очень близкие отношения графа Веги с женой здешнего губернатора.
Рядом с «Мальстремом» были пришвартованы суда: одни – торговые, другие – принадлежавшие, как охотно пояснили матросы, коллегам-пиратам.
Экипаж, кроме дежурной вахты, сошел на берег, а Дрю, Гектор и Гретхен, естественно, тоже остались на судне, в соблазнительной близости от относительной, но все же свободы на Каттерс Коув. Здесь были и холмы, и леса, где можно было укрыться, правда, лишь на короткое время – в случае необходимости было нетрудно прочесать весь островок, ширина которого не превышала пяти километров. Самой реальной надеждой на спасение мог стать другой корабль, идущий на материк, однако как на него попасть, на этот корабль. Сходя на берег, Вега приказал вахтенным не сводить с беглецов глаз, так что не приходилось и думать о том, чтобы стащить и спустить на воду, например, весельную шлюпку.