litbaza книги онлайнФэнтезиВыбор ксари - Анна Одувалова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 81
Перейти на страницу:

— Что‑то не понимаю я вашу систему правосудия. То есть, если я выехал за город, мою безопасность не возьмется гарантировать никто?

— Ну, почему? — удивился Лайтнинг. — У нас же, в отличие от Арм‑Дамаша, широко используется воздушный транспорт. Магическое поле достаточно слабое и не создает помех, мешающих при полетах. Это на Арм‑Дамаше нельзя предположить, что произойдет с транспортом в воздухе. А у нас по земле передвигаются только внутри городов, ну и еще, пожалуй, экстремалы. Есть, конечно, еще охраняемые туристические маршруты, пролегающие мимо исторических памятников и руин древности, на них тоже все спокойно. А что творится в пустыне мало кого волнует.

— Неправильно это как‑то.

— Да, — пожал плечами Дерри, соглашаясь со словами друга. — Неправильно. Власти это понимают не хуже тебя. Только вот лезть вглубь пустыни не хочется никому. У нас и в городе климат не сахарный, так тут постоянно маги‑погодники работают, пытаясь унять ветер и сделать воздух чуть более влажным. А ты говоришь про пустыню. На то, что там творится, давным‑давно положили каркалий хвост.

— Короче, прогулка нам предстоит еще та! — вздохнул Стикур. — А тут еще эти покушения. Я все же тебе не советую отметать вариант синдиката.

— А я и не отметаю. — Дерри задумался. — Просто считаю, что если бы Сарт возобновил на меня охоту, то события развивались по одному из возможных сценариев. В первом случае, меня навестил бы под каким‑нибудь предлогом Адольф и спокойно убил, зная, что в данный момент я не очень‑то жду от него подобной подлости. В ином случае, тот же Адольф предупредил бы меня о грозящей опасности. У нас с ним подписан договор, а это — не шутка. На время действия соглашения первый помощник главы синдиката гарантирует мне помощь и поддержку.

— И ты веришь, что условия соглашения со стороны Адольфа будут соблюдены? Мы же с тобой недавно говорили о том, что Сарт попытается нарушить договор. А сейчас ты резко сменил свое мнение? По‑моему, ты не хочешь замечать истинного положения вещей. Вспомни хотя бы ситуацию с Анет.

— Анет — это совсем другое, в этом случае я пострадал только морально. А так, вряд ли Адольф будет нарушать договор, а вот Сарт вполне может. Стикур, пойми, это два разных человека и две разные силы. И не всегда совпадают их цели и методы работы. Все это сложно, и мне совсем не хочется пускаться в длительные рассуждения на тему понятия чести и долга у болотных троллей вообще, и Адольфа, в частности. Поэтому просто считай, что синдикат я отметаю потому, что ко мне не явился Адольф и не попытался меня прикончить. В этом случае успех был бы гарантирован процентов на восемьдесят, в то время как попытка убить меня в моем же доме выстрелом через окно изначально безуспешна. Сарт об этом прекрасно знает.

— Хорошо, считай, как знаешь. А мне пора собираться.

— Куда? — удивился Дерри. Ксари не мог припомнить, чтобы Стикур куда‑либо собирался в ближайшее время. Герцог еще вчера говорил, что совершенно свободен и в течение месяца полностью в распоряжении Дерри.

— Думаю, что хочу проведать девушек. Мне не нравится эта свадьба.

— Стик, сейчас не те обстоятельства, чтобы отправляться в гости, — напрягся Дерри, странная идея друга настораживала. Слишком уж она была нелогичной и принятой в спешке.

— Это не займет много времени, — уперся Стик. — День‑два. Хочу проверить, что это за жених и, если беспокойство Анет хоть чем‑то обосновано, постараюсь уговорить девушек под каким‑нибудь предлогом вернуться на Арм‑Дамаш, хотя бы ненадолго.

— Ты думаешь получится утащить девицу из‑под венца вот так просто? Ты всерьез уверен, что Оля тебя послушает?

— Почему бы нет? — пожал плечами герцог. — Если нужно, я умею быть очень убедительным. Придумаю какой‑нибудь предлог. Скажу, например, что мне нужна ее помощь. Или еще что‑нибудь.

— Ладно, — Дерри нахмурился. Ему не нравилась затея Стикура, да и не верил он во все вышесказанное. Но герцог Нарайский, как всегда, мысли свои излагал четко и правильно. Придраться было не к чему, и доля истины в его рассуждениях все же присутствовала. А потом…вдруг невыносимо захотелось увидеть Анет, услышать ее голос, заглянуть в глаза, даже не смотря на то, что сама девушка вряд ли обрадуется встрече.

— Что «ладно»? — перевал грезы Дерри Стик.

— Я с тобой. Но, если со свадьбой все чисто, мы сразу сматываемся обратно. Вносим сумятицу в размеренный ход жизни и спешно машем всем ручкой, по крайней мере до того, как заказ будет выполнен и решены проблемы с покушениями. Если же все так, как кажется тебе и впечатлительной Анет, пробуем наставить Олю на путь истинный. Я даже согласен убедить девушек, что они нам нужны здесь на Сирлании, только с собой я никуда их не потащу. Мы их забудем в этом доме или во Влекрианте у Дира. Пусть маг оторвется от манускриптов и организует девушкам экскурсию по Арм‑Дамашским достопримечательностям.

— Забудем, так забудем, только они нас потом убьют, — улыбнулся вмиг повеселевший Стикур. Он был рад, что Дерри едет с ним, только Лайтнинг не знал одного, что свадьбы не будет в любом случае, уж он‑то, Стикур, приложит к этому все усилия. — С Диром свяжись, пусть он нас ждет.

— Хорошо, — буркнул Дерри, скрываясь за дверью, так и не догадавшись о том, какие мысли сейчас крутятся у друга в голове. А Стикур с глупой улыбкой плюхнулся на диван. Чем вызвана неожиданная радость, герцог понять не мог, как, впрочем, не мог понять и того, зачем он хочет сорвать Олину свадьбу, и как он собирается это делать.

— Да уж! — хмыкнул парень. — Какая же вы все же сволочь, герцог Нарайский. Ни себе, ни людям.

Неяркий, голубоватый свет, висящего в воздухе магического огонька, падал на ворох раскиданных по письменному столу ветхих листов. На этой желтой от времени куче макулатуры дрых, подложив под голову толстую потрепанную книгу, Дирон. Его темные, забранные в хвост волосы, выбивались из‑под кожаного шнурочка давно немытыми, сальными прядями. Домашняя рубашка мага тоже выглядела не лучшим образом: мятая и грязная, вся в каких‑то пятнах. Да и обстановка небольшой, заваленной всевозможным хламом комнаты, была похожа на приют одинокого запойного алкоголика. Повсюду валялись остатки несвежей еды, грязные тарелки и различные магические ингредиенты. Пакет с сушеными лапами андеранских лягушек рассыпался по полу. А разбитая склянка со странной буро‑красной жидкостью лежала на стуле, опрокинувшись на бок. Часть тягучей гадости вылилась на темно‑зеленую обивку, и в этом месте на ткани была видна дыра, с неровными обугленными краями. Из камина валил густой, едкий дым, там, в горшочке подгорало какое‑то магическое варево.

На стене, за спиной мага переливались три портала. Один из них, который вел к замку Кен‑Тартон, был наспех завешен какой‑то непонятной тряпицей. Два других равномерно мерцали.

— Да, маг! — брезгливо выдохнул Стикур, появляясь из портала и сразу кидаясь к камину. — Совсем ты грязью зарос, так еще и пожар хочешь устроить.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?