Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите, мы не могли бы поговорить в каюте?
Чуть подумав, капитан согласно кивнул и, не отпуская руки девушки, повел ее вниз. Войдя в довольно просторную каюту, он зажег свет:
— Снимите это.
Джулия бросила узел с одеждой на пол и сняла чадру. Перед капитаном предстала хорошенькая молодая девушка, роскошные густые волосы которой золотым воротником прикрывали красивые полуобнаженные плечи.
— Так и есть. Вы из ночного клуба, что возле порта?
— Да. Я действительно…
Но он не дал ей договорить. Лицо Томаса Камерона превратилось в стальную маску.
— Если вы рассчитываете на бесплатный проезд, то ошибаетесь. Мы не берем на борт пассажиров.
— Я готова отработать свой проезд. Мне сказали, что у вас заболел кок. Я могу его заменить. Я довольно неплохо готовлю.
Том грубо расхохотался:
— Очень сомневаюсь! Кстати, откуда вам известно, что наш кок угодил в больницу?
— Мне сказал Тони. Ну, пожалуйста, помогите мне! Я должна отсюда уехать!
— Но не на моем корабле! — Это было сказано тоном, не допускавшим возражений. — И прошу вас оставить мой экипаж в покое. А сейчас забирайте свои вещи и уходите!
— Выслушайте меня. В городе живет очень опасный для меня человек. Он, пожалуй, один из самых богатых арабов в Оране, обладает здесь огромной властью. Он увидел меня в клубе и с тех пор не дает мне проходу. Я не могу здесь оставаться ни дня!
— Так садитесь на самолет, в поезд, автобус! Да мало ли как можно уехать отсюда!
— Но у меня нет денег. Поэтому я и…
— Ах, вот оно что! И вы хотите проехать с нами бесплатно. Не выйдет! На этом корабле служат только мужчины. И я не позволю ни одной женщине обмануть команду!
— Господи! У меня и в мыслях этого нет! Я буду делать все, что вы прикажете, и сойду на берег в первом же порту!
В глазах Джулии были слезы. Но Том презрительно фыркнул и продолжил с еще большим сарказмом:
— Женщины вроде вас есть в любом порту. И для всех них у меня один ответ — нет! Берите ваши вещи и — марш на берег!
Видя, что Джулия не двигается с места, он сгреб со стула узел с чадрой, сунул в руки девушке и, больно сжав ей запястья, потащил к двери.
— Прошу вас, пощадите! — упиралась Джулия, глотая слезы.
— Я уже сказал, что на этом корабле вы не уедете!
Вцепившись в дверную ручку, девушка отчаянно закричала:
— Тони! Тони! Скорее сюда! На помощь!
— Ах ты, маленькая…
Камерон схватил Джулию в охапку и, перекинув через плечо, вынес в коридор. Из-за угла высунулась взъерошенная голова:
— Вы меня звали, капитан?
— Нет! Ступай к себе в каюту!
— Тони! Это я, я тебя звала! Он гонит меня на берег. Не дай ему сделать это! — пронзительно визжала Джулия, пытаясь сползти с плеча Тома.
Но тот крепко держал ее.
— Джулия? — изумленно воскликнул Тони. — Что ты тут делаешь?!
— Пожалуйста! Помоги мне! Ты видишь, что он со мной вытворяет!
— Убирайся в каюту! — заорал на него капитан. — С тобой я еще поговорю!
Оттолкнув Тони, Камерон вытащил девушку на палубу. Джулия отчаянно сопротивлялась и что было силы колотила по его спине своими острыми маленькими кулачками.
— Вы не имеете права так поступить со мной! Вы англичанин и должны меня защитить!
Том, не обращая внимания на крики и барахтанье новоявленной соотечественницы, спокойно продолжал тащить ее на себе вниз по сходням. Спустившись с корабля, он сбросил беспокойную ношу на асфальт причала.
— Теперь идите!
— Вы — грязная свинья! — закричала Джулия, изо всей силы стукнув Тома по коленке, чего он, похоже, и не почувствовал. — Или до вас не доходит, что мне грозит?!
Подбежал Тони.
— Что случилось, капитан?
— Собери ее вещи, — приказал Том.
Тони поднял с земли узел и чадру, которую Джулия тут же накинула на себя. Уже совсем рассвело, люди с нескрываемым любопытством поглядывали на происходящее.
— Я не понимаю, в чем дело! — настойчиво допытывался Тони.
— Вернись на корабль! — огрызнулся капитан.
— Но я…
Том резко повернулся к матросу:
— Я уже сказал, что тебе делать! И держись подальше от этой дамочки. Она из тех мелких проходимок, которые пойдут на все, лишь бы добиться желаемого.
Тони растерянно смотрел то на Джулию, то на капитана. Потом, покорно кивнув, стал неохотно подниматься по сходням. Том гневно посмотрел на девушку:
— Я не знаю, что вы задумали, но на моем корабле вас не будет! Уходите немедленно! И если я вас снова здесь увижу, то позову полицию.
Повернувшись к Джулии спиной, он последовал за Тони.
Джулия стояла на пристани и растерянно смотрела на медленно поднимавшегося на мостик Тома. Она все еще не могла поверить, что этот человек мог так бездушно отнестись к ее мольбам и отказать в помощи. Наконец, осознав случившееся, медленно пошла к выходу, поднялась по ступенькам и устало оперлась на парапет. Силы вдруг покинули ее. Боже мой! А ведь еще утром она не сомневалась, что найдет убежище на корабле. То, что капитан откажет, даже не приходило ей в голову.
Что же делать? Вернуться в город и попытаться найти английское консульство? Это очень рискованно: она не говорит по-арабски, а по-французски объясняется с большим трудом. Чтобы найти человека, знающего английский, пришлось бы обратиться в информационную службу местной туристической фирмы. Но уж там-то Али Месаад, конечно, имеет своих людей!
Хорошо! У нее нет денег. Но ведь есть ноги. Нужно попытаться добраться пешком до ближайшего города. Причем идти надо сейчас же, пока все думают, что она еще в гостинице.
Приняв решение, Джулия наклонилась, чтобы поднять узел, и машинально бросила взгляд на корабль. И тут ее внимание привлекло какое-то движение в кормовом иллюминаторе. Приглядевшись, Джулия увидела на стекле листок бумаги, на котором большими буквами было написано: «Иди в кафе».
Сердце девушки радостно дрогнуло от пробудившейся надежды. Стараясь, однако, этого не показывать, Джулия медленно, с нарочито опущенными плечами, поднялась по лестнице и пошла вдоль парапета в сторону кафе.
Ждать пришлось долго. Тони появился только через три долгих часа. Он шел легким шагом, держа в руке какие-то бумаги. Завернув за угол кафе, где его уже не могли увидеть с корабля, он остановился и стал внимательно рассматривать сидевших за столиками.
— Тони! Я здесь! — негромко позвала Джулия.