Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюань из Пекина»
28 апреля 2010 г.
«Здравствуй дорогая Сюань,
Оказывается, на днях в Китае было большое землетрясение и погибли люди. И я давно не слышал ничего от тебя. Надеюсь, ты в порядке
Обнимаю,
Миша»
29 апреля 2010 г.
«Дорогой Миша, спасибо тебе за беспокойство, все у меня в порядке, не волнуйся обо мне.
Землетрясение было далеко от Пекина. Я в это время была дома…
К сожалению, у нас такие происшествия случаются часто.
Сейчас у меня снова очень много работы.
Береги себя,
Сюань»
30 апреля 2010 г.
«Дорогая Сюань, очень рад, что у тебя все хорошо. И у меня много работы
Желаю тебе, чтобы больше не было плохих новостей.
Беззаботной весны и солнечного настроения:)
Посмотри в зеркало. Надеюсь, ты видишь улыбку:)
Твой далекий-далекий Миша»
3 мая 2010 г.
«Дорогой Миша
Спасибо тебе за письмо. Я в порядке. Весна в разгаре. Покажу тебе картинку цветка в ясный день.
Даже мы имеем серьезные проблемы с загрязнением воздуха.
Сегодня я читала новости о высоких должностных лицах, позволяющих людям иметь собственность в вашей стране. Думаешь, это хорошо?
Приятно тебе провести время,
Сюань»
4 мая 2010 г.
«Дорогая Сюань,
Спасибо за фотографию цветка. Он правда красивый.
Конечно, коррупция – это плохо. И в вашей стране, и моей, да и везде.
И с загрязнением воздуха – тоже непорядок. Может, ты и не помнишь, но в Москве воздух тоже очень грязный. Правда, говорят, что в Пекине еще хуже. Даже не верится, что может быть хуже, чем в Москве. Сейчас еще ничего, но когда будет очень жарко и безветренно… Ужас!
Надеюсь, в этом году летом воздух будет чище, и я последую твоему желанию – хорошо проведу время.
Но лучшее хорошее время – это с тобой. И чтобы у тебя не было больших проблем, забот, усталости…
Твой Миша»
7 мая 2010 г.
«Ха-ха, я в порядке, не беспокойся обо мне.
Сюань»
12 мая 2010 г.
«Дорогая Сюань,
Я сейчас, как и ты, много работаю. Но это не сильно отвлекает меня от мыслей о нас. Мне кажется, что некоторые наши национальные культурные отличия могут вносить определенное непонимание. Но ведь чувства не имеют национальности? Люди любят одинаково? Или нет?
Мне очень жаль, что я знаю так мало о Китае и о тебе.
Твой далекий Миша»
22 мая 2010 г.
«Здравствуй, дорогая Сюань,
Опять от тебя так долго ничего нет…
Я очень много работаю. Но эта работа в радость. Потому что новый проект связан с Китаем. Это оборудование повезут на выставку в Пекин и очень вероятно, что я тоже поеду. Делаю все возможное, чтобы оказаться там, где ты…
Как бы хотелось, чтобы наша встреча была радостной, чтобы мы легко понимали друг друга. Это ведь не так просто. Раньше я как-то не обращал внимания на то, как люди общаются между собой, даже люди одной национальности. Мне, честно говоря, было все равно, что думают обо мне мои соседи по дому или коллеги по работе. Считал, что и им все равно, что думаю я о них. Кого-то я представлял себе странным, кого-то злым, кого-то вредным… Но когда начинаешь здороваться с человеком, даже просто спрашивать, как у него дела, то он может открыться совсем не таким, как ты его себе представлял. Злая тетка с первого этажа, которая, как мне казалась, всегда смотрела на меня ненавидящими глазами, оказывается, очень давно потеряла маленького сына. Ему сейчас было бы столько же лет, сколько и мне. Поэтому она всегда долго смотрит на меня. Но оказывается, не ненавидящими глаза, а затуманенными от материнского горя… И на работе многие коллеги – хорошие люди – не замечали меня лишь потому, что их не замечал я. Теперь я перебрасываюсь с некоторыми парой слов, и мне стало легче работать, мне охотно помогают и за успехи меня даже иногда ставят в пример!..
Да, теперь, думая о нас, я больше думаю и о тех, кто рядом. Глядя на отношения с окружающими, пытаюсь понять тебя, понять нас… Конечно, мне проще понять моих соотечественников. Ведь у нас с ними один язык, мы видели одни и те же фильмы, ходили в похожие детские сады, школы, колледжи…
А китайские люди… Они отличаются уже внешне. И, конечно, внутренне… Хочу понимать китайцев, чтобы понимать тебя, моя дорогая Сюань…»
27 мая 2010 г.
«По-прежнему ничего от тебя нет…
Я долго не знал, за что мне взяться, чтобы лучше понимать китайских людей. Посмотрел случайно подвернувший фильм “Шанхай”. Поразился тому, как мало я знаю о Китае. Для меня это была всегда просто очень большая страна, граничащая на Юго-востоке с Россией. У нас были сложные отношения: и военный конфликт, и дружба “русский и китаец – братья на век”. Еще к нам приходило много дешевых товаров из Китая… Вот, наверное, и все, что я знал о Поднебесной.
Это кино показало мне, что и у Китая есть своя большая драматическая история. Ваша страна была под жестокой японской оккупацией, и она тоже, как Россия, боролась за свое освобождение. Глядя на экран, я восхищался самоотверженностью героини в начале фильма, и сочувствовал ей, влюбленной, в конце…
Вспомнил еще, что в аэропортах не раз видел смешанные пары: она китаянка, он – европеец. Раньше Китай был для всех очень далекой, закрытой страной. Но в последнее время она открывается, идет навстречу Западу. И Запад идет навстречу Китаю: несет свои технологии, свою культуру. Китайцы, наверное, меняются. Не знаю, меняются ли при этом столкновении культур западные люди…
Конечно, меня очень интересуют отношения между русскими и китайцами. Как они любят друг друга, как складывается их жизнь в браке. Я стал искать в интернете. И нашел кое-что интересное, и даже забавное.
Что ты думаешь о следующем? Пишет какой-то американец:
“Последствия женитьбы на китаянке:
Последствие номер один: китайцы оккупируют твой дом.
Если кто-то думает, что женившись на китайской девушке, он женился только на ней, то это полный бред… Лаоваи (иностранцы) всего мира, запомните: взять в жены китаянку – значит жениться на всей ее семье. Не пройдет и полгода, как перед вашими дверьми выстроятся ее отец, мать, затем какая-нибудь вторая из старших сестер вместе со своими детьми… Приедут все. Сто лет назад в Сан-Франциско приехал на заработки один китайский рабочий, ремонтировать местную железную дорогу. И что? Сегодня в Калифорнии живет больше миллиона китайцев, и китайский язык они отнюдь не забыли…