Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поверх восточного горизонта Атлантики появилось лицо Дэвида Мора, испещренное возрастными пятнами.
— Джен, где тебя черти носят? Судя по моему GPS, ты где-то в сцукином Бермудском треугольнике.
Попытки мужа использовать современный сленг всегда вызывали у нее улыбку.
— Успокойся, Эрик. Девочки захотели в круиз. Выбор был между Бермудами и Кубой.
— Ох, черт. Тогда ты сделала правильный выбор. Куба, чтоб ее… Если у тебя есть упоминание хотя бы о неправильной парковке, служба безопасности острова требует анальных проб.
— Не стану даже спрашивать, откуда ты это знаешь. Соскучился?
— Жутко.
— Знаешь, чего мне не хватает?
— Дженнифер…
— Ничего не могу поделать. Снова вернуться во Флориду… к теплой погоде… к пальмам…
Внезапно корабль содрогнулся, словно наткнувшись килем на мель. Мэй закричала, ее сбило с ног, как и сотни других пассажиров, и все переглядывались, сбитые с толку и перепуганные.
— Мы на что-то налетели?
— Мы тонем?
Дейву Мору пришлось кричать, чтобы дозваться до жены.
— Джен, что там? Что случилось?
— Я не знаю. Похоже, двигатель сгорел. А может, мы налетели… ой!
Лайнер внезапно резко накренился. Пассажиры кричали, вследствие крена палубы сотни магнитных шезлонгов посыпались, как костяшки при эффекте домино.
Эвелин бросило вперед, и она жестко приземлилась на поручни. Пассажиров мотало туда и обратно, а корабль резко менял курс.
Спустя долгий жуткий миг лайнер выровнялся, но теперь он двигался в другом направлении — на запад.
Мэй помогла Еве подняться на ноги.
— Дженнифер, что случилось?
— Не знаю. Найди Анну.
Девушка помчалась прочь, на ходу натягивая бикини.
Ева посмотрела на мужа. Дейв был виден в линзе напротив правого глаза, он что-то лихорадочно делал со своим проекторным компьютером, и Ева заметила на экране спутниковые изображения океанского лайнера.
— Дейв, что произошло? Почему мы сменили курс? Это цунами? Большая волна?
— Никакой сейсмической активности. Никакой ряби. Других кораблей в этой области нет. Я не… — Ученый запнулся, его и без того бледная кожа стала бумажно-бледной. — Господи помилуй, что это такое?
* * *
Роберт Гиббонс Младший взлетел на мостик, когда взъерошенный капитан проводил экстренное совещание.
— Мистер Шварц, докладывайте!
Первый офицер Брэдли Т. Шварц склонился над навигационной панелью, и выглядел он совершенно растерянным.
— Сэр, это не мы. Похоже, корабль захвачен каким-то сильным течением.
Капитан Гиббонс сфокусировал бинокль на поверхности Атлантики, которая теперь напоминала реку с быстрым течением.
— Капитан, компас не работает. Теперь он указывает… на запад.
— Что?
— Сэр, дозорный что-то заметил! Требует вашего немедленного присутствия.
Гиббонс торопливо сбежал с мостика, поднялся по узким железным ступеням к посту наблюдателя. В глазах дозорного застыл ужас, он замер у перископа, вмонтированного в палубу.
— Это в миле прямо по курсу, сэр. Никогда не видел ничего подобного.
Капитан прижал правый глаз к прорезиненному окуляру.
— Господи, помилуй…
Это был не водопад, не водоворот, просто гигантская дыра в океане, темная поверхность которой занимала несколько миль в диаметре. Атлантический океан падал в эту бездонную пасть, словно Ниагарский водопад, замкнутый в идеальный круг — воронка заглатывала воду, а вместе с ней и «Потерянный рай».
Капитан схватился за внутренний телефон.
— Измените курс! Сорок градусов на правый борт! — Не ожидая ответа, он сбежал по лестнице на мостик. — Мистер Шварц?
— Выполняем изменение курса, сэр.
Гиббонс уставился на нос корабля. Ну же… поворачивай!
Круизный лайнер дернулся вправо, но течение сопротивлялось. Лайнер содрогался, не в силах преодолеть силу притяжения дыры.
— Не выходит, сэр.
— Стоп машина. Полный назад!
— Полный назад, есть, сэр.
Винты замерли, потом закрутились в обратном направлении. Гиббонс навел бинокль на огромную аномалию, которая виднелась в семи сотнях ярдов, а края провала занимали весь обзор. Море обрывалось… но куда?
«Потерянный рай» задрожал от работы винтов, пытающихся справиться с течением. Продвижение к дыре замедлилось, но преодолеть силу потока лайнер не мог.
Сердце капитана бешено колотилось.
— Мистер Галлей, шлите сигнал SOS. Сообщите береговой охране, что нам нужны вертолеты срочной службы реагирования. И предупредите, чтобы морские суда не приближались к этой области.
Перепуганный радист смог выдавить только хриплое:
— Айе, сэр.
Палубные офицеры выстроились у обзорных окон, глядя наружу со страхом и растерянностью. Некоторые пытались позвонить своим близким — но сигнала не было.
Хор воплей достиг крещендо, когда пассажиры увидели то, что ожидало лайнер впереди.
Капитан Гиббонс, чувствуя головокружение и дрожь в руках, добрался до своего кресла и почувствовал, как желудок подскочил к горлу, когда 130 000 тонн круизного лайнера медленно перевалились через край воронки… и рухнули в небытие.
* * *
Крики оглушили Эвелин Мор, а внезапная тишина пришла одновременно со странно знакомым угловатым лицом темноволосого мужчины, за темными очками которого ярко сияли немыслимо синие глаза. Мощные руки подняли ее с палубы, и внезапно она оказалась внутри корабля — мужчина двигался со скоростью, противоречащей законам физики. Внезапное ощущение невесомости сменилось невероятным накатом гравитационных сил, расщепивших и разметавших все клеточки ее организма.
* * *
Если мы будем продолжать двигаться тем же путем, мы можем и вовсе не дожить до следующего века.
Когда опасность появляется на нашем радаре, здравый смысл бьет по тормозам, но ученые предпочитают давить на педаль газа до упора.
Марвин Мински, доктор философии
Маналапан, Флорида
1 мая 2047
Великолепное поместье, принадлежащее Лилит Мабус, вдове миллиардера Люсьена Мабуса, располагалось на частном пляже близ Манапалана, небольшого островного городка к северу от Бойнтон-Бич, штат Флорида. Тридцать одна комната, три этажа, обрамляющие бассейн с океанской водой, оборудованный плавучим баром. Два теннисных корта, фитнес-центр, салон, освещаемый огромным (6000 фунтов весом) хрустальным канделябром, импортированным из французского дворца XIX века, купол обсерватории, гараж на восемь машин, полы, выложенные римским мрамором… У каждой из шести спален свой балкон, выходящий на Атлантический океан. Окна особняка самоочищающиеся, с тончайшим металлическим напылением, которое электризовалось, чтобы помочь дождевой воде смыть мельчайшие частички пыли. На северной стороне находилась электростанция NiCE, обеспечивающая поместье энергией солнца и ветра.