Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В последнее время набирает популярность метод ассоциаций. Он подходит для аудиалов и людей с хорошей фантазией. Человек ассоциирует иностранное слово со словом из своего языка. Например, английское naked — «голый». Можно провести такую аналогию — без НАКИДки я ГОЛЫЙ.
Юлия: Да, это действительно хороший метод. Однако я склоняюсь к тому, что не может быть универсальных ассоциаций: у каждого свое представление и подходящая к нему «картинка». В нашем мозгу находится информация как продукт личного опыта. Если преподаватель приводит ученикам в пример собственные ассоциации, они лишь служат дополнительной нагрузкой для памяти, потому что в этом случае человек запоминает не только само слово, но еще и чужую аналогию к нему.
Елена: Какой бы метод запоминания слов вы ни использовали, главное, чтобы он подходил вашему ученику, исходя из его особенностей.
Глава 6. Аудирование. Восприятие и понимание речи на слух
Елена: Давайте подумаем: где в повседневной жизни мы сталкиваемся с аудированием?
— при общении с людьми;
— слушая радио и песни;
— слушая выступления публичных личностей, лекции, интервью;
— смотря фильмы, телепередачи, новости.
Юлия: Аудирование — это процесс восприятия и распознавания речи на слух. Сделать так, чтобы учащиеся ее действительно понимали — одна из ключевых целей обучения иностранному языку. Мы уже говорили о том, что на уроке невозможно развивать лишь какой-то один языковой навык, так, например, работая с аудиотекстами, мы параллельно затрагиваем лексические, грамматические и фонетические аспекты языка. Аудиотексты дают нам информацию для обсуждения, что предполагает дальнейшее развитие навыков говорения и письма.
Аудирование — один из самых трудных видов речевой деятельности. И сложность не только в том, что нужно уметь понимать текст на иностранном языке с первого раза, как и в обычной жизненной ситуации. Существуют дополнительные препятствия, о которых мы не задумываемся, слыша родной язык, но они являются серьезной помехой при распознавании иностранной речи. К ним можно отнести:
1) трудности, связанные с условиями аудирования (внешние шумы, помехи, плохая акустика);
2) трудности, связанные с индивидуальными особенностями речи говорящего.
Важно, чтобы ученик имел возможность слушать как мужские, так и женские голоса; людей разного возраста, с разными тембрами; разные диалекты.
Под индивидуальными особенностями речи говорящего подразумеваются специфическая дикция, темп, нестандартная паузация, возможные нарушения артикуляции. В условиях ведения диалога культур, важно уметь понимать не только литературный вариант с классическим произношением, но и различные диалекты изучаемого иностранного языка.
3) трудности, связанные с языковыми особенностями воспринимаемого материала.
К их числу принадлежит использование большого количества незнакомых слов и выражений, специфических терминов, аббревиатур и т. д.
Я бы выделила четыре основные составляющие, необходимые для аудирования и влияющие на качество распознавания материала:
Речевой слух. Он обеспечивает восприятие устной речи, деление ее на смыслы, слова. Благодаря ему происходит узнавание знакомых образов в потоке речи.
Память. Узнанную единицу необходимо запомнить для дальнейших операций с ней. Отбор единицы может происходить лишь в случае распознавания, а распознавание — это сравнение услышанного с тем, что уже хранится в нашей памяти. Знание контекста способно облегчить процесс восприятия речи на слух, а наличие речевой задачи — обеспечить лучшее запоминание.
Прогнозирование — это построение гипотез, предвосхищение хода событий. В методике преподавания иностранных языков выделяют смысловое и лингвистическое прогнозирование. Смысловое определяется знанием контекста и соответствием ему возможных ситуаций, которые предполагают использование определенных речевых структур и ключей. Лингвистическое прогнозирование — определение значения слова исходя из уместности его употребления.
Артикулирование. При аудировании происходит внутреннее проговаривание речи. Это и есть артикулирование.
Елена: Буквально все методисты предлагают работать над аудированием в 3 этапа:
1) предпрослушивание;
2) прослушивание;
3) послепрослушивание.
И даже если не брать во внимание мнение большинства, то опытным путем «пропускаешь» аудирование именно через эти стадии.
Что я делаю со своими учениками на каждом этапе?
Предпрослушивание. Предварительно обсуждаем topic (тему, о которой будет идти речь в аудио), активизируем лексику, отрабатываем новые слова и фразы.
Пример: детям предстоит прослушать интервью с зоозащитником. Предварительно ребенок отвечает на вопросы:
— What kind of animals do you know (pets, wild, exotic animals)?
— How to take care of pets or domestic/farm animals?
— What problems do wild animals face?
— Can we keep exotic animals as pets? Why? Why not?
— Why are wild animals kept in Zoos or Nature Resorts?
— What can people do to protect animals?
Тут мы как раз используем те слова и фразы, которые необходимы для понимания аудиотекста. Таким образом готовим ученика к тому, о чем будет говориться в интервью.
На этапе прослушивания задания могут быть разные. В том числе:
— подобрать заголовки к услышанным высказываниям;
— закончить фразы;
— прослушать текст и вставить в него пропущенные слова;
— выбрать один из вариантов на основе услышанного.
Как правило, ученик слушает запись дважды. Я всегда советую в первый раз ничего не писать, для начала прослушать все от начала до конца. А уже при повторном включении аудио отмечать детали, выполнять задания.
После прослушивания ученик заполняет бланки ответов. В школе он просто ждет результат теста. А вот занимаясь с репетитором, есть возможность обсудить, что, по мнению учащегося, получилось, что нет, почему, на какие моменты надо обратить внимание, что помогло услышать правильную информацию и т. д.
Юлия: В обучении иностранному языку я придерживаюсь одного очень важного правила: чтобы чему-то научиться, нужно это делать. Если вы хотите воспринимать речь на слух — слушайте, и как можно больше.
Как я выстраиваю работу с аудированием.
Три этапа, про которые рассказала Елена, безусловно, важны. Но со способными учениками я поступаю немного проще.
Бывают случаи, когда на уроке я делаю акцент исключительно на аудировании. Прежде всего нужно подобрать аудиозапись, которая соответствует уровню и возрасту учащегося. Важно сделать так, чтобы она была доступна для ученика с точки зрения его лексико-грамматических знаний, но в то же время в чем-то превосходила текущий уровень владения иностранным языком учащегося, чтобы у него была мотивация и возможность сделать шаг вперед.
Выбрав аудио, первый раз мы слушаем его целиком. После этого я спрашиваю учащегося, что он услышал. Какие слова / фразы / выражения? Возможно, он сразу понял весь текст? На этом этапе мне необходимо выяснить, какой процент услышанного ученик смог распознать, запомнить. Затем я могу предложить включить аудиозапись повторно, но уже с остановками, т. е. учащийся слушает запись отрывками и произносит то, что услышал. Если что-то было непонятно,