Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот мы и дома.
— Слушай, а не тот ли это дом, на который ты указывал мне с борта яхты? Ну, тот самый, который ты мечтал купить и который, по твоим словам, был спроектирован знаменитым архитектором? — спросил Крис.
— Да, этот дом спроектировал Мейер. И это тот самый дом, о котором я тогда говорил. У тебя хорошая память, Крис.
— Хорошая или нет, не знаю, но ту ночь мне не забыть никогда.
— Да, та ещё была ночка. Но давай всё-таки войдём в дом.
Когда они вышли из машины, которую Терри загнал в гараж, и подошли к парадному, Криса поразила царившая вокруг роскошь; он бы ничуть не удивился, если бы их ждал у дверей затянутый в ливрею лакей. Лакея, однако, не было, и Эрик, чтобы войти в дом, воспользовался связкой самых обыкновенных ключей, достав их из кармана пиджака.
— Эй! — громко позвал Эрик, когда они вошли в фойе и оказались перед большой, круто поднимавшейся вверх лестницей.
Им навстречу спустилась стройная женщина в джинсах и голландских полосатых носках. Она подошла к Эрику и запечатлела на его щеке звонкий поцелуй.
— Познакомься, Крис, это Кэсси.
— Привет, Крис, — сказала Кэсси с доброжелательной улыбкой и протянула ему руку.
Потом послышался возглас: «Папочка!» — и вниз по лестнице скатился карапуз со светлыми вьющимися волосами — вылитая копия матери. Первым делом он уцепился за брючину Эрика.
— Этого парня зовут Уилсон, — сказал Эрик.
— Здрасте, — пробормотал малыш, продолжая держаться за штанину Эрика.
— Привет, — ответил Крис, нагибаясь, чтобы получше разглядеть малыша.
Эрик вскинул мальчика на руки.
— Не возражаешь, если я отведу его в спальню и прочту ему на ночь сказку?
— Ради Бога, — сказал Крис и прошёл вслед за Кэсси в просторную кухню. По пути они наткнулись на надевавшую пальто латиноамериканку.
— Доброй ночи, миссис Кэсси, — сказала она.
— Доброй ночи, Хуанита, — ответила Кэсси. — Спасибо за помощь.
Кэсси усадила Криса за большой мраморный стол в середине кухни, налила ему белого вина и насыпала в корзиночку печений.
— Уилсон, бедняжка, не может заснуть, пока отец не прочтёт ему на ночь сказку, — сказала Кэсси. — Это недолго.
— Вы где-нибудь работаете, Кэсси? — спросил Крис.
— От случая к случаю, — сказала Кэсси. — После того, как родился Уилсон, я уже не могла отдавать все своё время Сити. По счастью, у меня есть своя маленькая компания. К тому же мои родители не оставляют меня своими заботами, и мы поочерёдно навещаем друг друга. Так что в отсутствие Эрика одинокой я себя не чувствую.
— У вас прекрасный дом, мадам, — заметил Крис.
— Да, дом неплох, а главное, он нравится нам, — сказала Кэсси. — Кстати, и семья Эрика родом из этих мест.
— Про Эрика я знаю. А вы сами откуда родом?
— Я — из Филадельфии. Говорят, когда муж идёт в политику, жена у него обязательно должна быть родом из Филадельфии.
— А Эрик занялся политикой?
Кэсси улыбнулась:
— Лучше спросите об этом у него. Кстати, откуда вы знаете Эрика? Он часто рассказывает мне о своих друзьях, но разве всех упомнишь?
— Мы с ним учились на курсах банка «Блумфилд Вайс». Десять лет назад.
— Вы по-прежнему работаете в «Блумфилд Вайсе»?
— Нет, Господь миловал, — улыбнулся Крис.
Кэсси расхохоталась:
— Все ребята из «Блумфилд Вайса» так говорят. Уж и не знаю, как Эрик там существует.
— По-моему, он существует там очень даже неплохо, — жёстко сказал Крис.
— Что-то не верится, — усомнилась Кэсси. — Вы видели его кабинет?
— Меня туда не пустили.
— То-то и оно. Это же настоящая крепость. Туда никого не пускают. Зато он постоянно звонит мне и спрашивает о гороскопах на месяц или даже на неделю.
— И что же ему обещают звезды?
— Надеюсь, вы понимаете, что это шутка? Но, между нами, он и впрямь иногда на них полагается.
Крис расхохотался. Меган была права: Кэсси оказалась удивительно милой женщиной. И очень привлекательной внешне.
— Эрик мне сказал, что проводит много времени за городом, — сообщил Крис.
— Да ну? — удивилась Кэсси. — Неужели он так вам сказал? Отвечу вам на это следующим образом: когда у него бывает время, он к нам заезжает. Но почему вы ничего не пьёте? Вот ещё один сорт белого вина — угощайтесь.
Прошло не меньше двадцати минут, прежде чем на кухню спустился Эрик. Тогда все они перешли в столовую, выдержанную в стиле модерн. Крис подумал, что вилки здесь меньше всего похожи на вилки и поддеть ими что-нибудь далеко не так просто, как кажется.
Впрочем, внимание Криса сразу отвлекла картина, висевшая в гостиной на стене. Это было изображение нефтеперегонного завода в Саудовской Аравии, столь хорошо знакомого Крису.
— Мне кажется, я знаю эту работу, — сказал Крис.
— Ещё бы ты её не знал, — сказал Эрик. — Думаю, это лучшая работа Алекса. Её подарила мне его мать.
— Я рад, что ты сохранил её, — сказал Крис.
Некоторое время они молча смотрели на картину. Потом Крис переключил внимание на стеклянную стену, за которой открывался потрясающий вид на море и огни бухты.
— Это что же — Устричная бухта? — спросил Крис.
— Она самая, — ответил Эрик.
— Скажи, твои родители все ещё живут здесь? — поинтересовался Крис.
— Да нет. Пять лет назад мой папаша сбежал в Калифорнию с девицей на двадцать лет моложе его. Мать этого не перенесла и тоже отсюда уехала.
— Извини, я не знал, — сказал Крис.
Эрик вздохнул:
— Для меня это был шок. Я и представить себе не мог, что мой отец способен на такое.
Крис понял, что пора сменить тему.
— Как вкусно, — сказал он, попробовав экзотический салат, приготовленный Кэсси. Салат и вправду был хорош. Потом подали филе тунца с ломтиками ананаса и на десерт — крем-брюле. Вечер прошёл очень приятно; вскоре после ужина Кэсси объявила, что отправляется спать.
— Коньяку выпьешь? — спросил Эрик, когда Кэсси ушла.
— По-моему, прежде надо вымыть тарелки, — сказал Крис.
— Оставь, — сказал Эрик. — Это дело Хуаниты.
Крис подумал о том, как это приятно — не мыть тарелки после вечеринки, и последовал за Эриком в просторную гостиную, где горел камин и было так мало мебели, что она казалась пустой. Эрик разлил по фужерам коньяк и протянул один из них Крису.
— Спасибо, что замолвил за меня словечко Руди Моссу, — сказал Крис, располагаясь на диване.