Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что это значит? – заинтересованно спрашивает Луна.
– Повернись спиной.
Девочка слушается.
На шею ей приземляется золотой змей: чешуйки его сверкают под светом жёлтых ламп, вместо глаз – красные камни. Ожерелье пробыло слишком долго в семейном тайнике и захотело воздуха, вольности, красоты. Металл наполняется силой и отдаёт силу фарфоровой коже.
– Ты обещала не визжать, а я знаю этот взгляд, тише, – предупреждаю и наступаю первым.
Луна, пригладив змея, падает в руки и целует подставленную щёку. Всем известно, что оно принадлежало Роксане из клана Солнца и было даровано Сампсоном из клана Солнца.
– Символ змеи сложен и универсален, – рассказываю я. – Напрасно его трактуют исключительно хитростью.
Баловство в глазах девочки затихает. Луна слушает.
– Изображение змеи связывают с женской производящей силой и домашним очагом. В одних культурах и народах змея олицетворяла воскресение, в других…
– Грех, – говорит девочка.
Значит, каждый вечер и каждую прочитанную книгу слушала внимательно.
Я улыбаюсь в ответ:
– В этом есть ты. Космос и хаос.
Луна вновь касается вымеренных чешуек. Её пальцы созданы для воздушных касаний, для ласки, для войны.
– Свернувшаяся кольцом змея есть круговорот явлений и жизни. Это солнце и луна, жизнь и смерть, мудрость и страсть, исцеление и яд, благодетель и опасность.
– Спасибо, Гелиос.
Она редко зовёт меня по имени. Звать не приходится – мы теплимся плечами и не отходим, а для восклицаний использует задиристое «Бог Солнца».
Отец подарил это ожерелье матери в день, когда они стали супругами. Отец не закладывал столь вопиющий смысл в украшение – лишь использовал изображение с фамильной сургучной печати, которое дублировало вышивку на фамильном гербе. Сампсон и Роксана приходились друг другу братом и сестрой – не единоутробные, нет; родственники по одной из линий, ближе к кузенам: их брак был оглашён после признания молодых в любви. Им позволили выстраивать отношения с условием построения влиятельнейшей империи. У них получилось.
Луна отходит и танцует.
Но змей – цикличен. Змей заглатывает собственный хвост и всё возвращается, всё обновляется, всё повторяется.
Её рассекающие воздух руки вычерчивают стройные дуги, бёдра стегают, талия колыхается.
Я отступаю и сажусь на пустующий стул, наблюдая за молодой женой. Мир двоих не может быть понят иными. И иные не понимают. Озираются, боятся, шепчутся. Им дозволено то же самое и больше, но личные, своими умами сотканные рамки, не позволяют надкусывать и пробовать жизнь в естестве.
Луна запрокидывает голову и волосы покидают забранную причёску. Смоляное полотно впивается и вплетается в ткань платья. Она завораживает. Шея – тонкая, длинная, бархатная – удерживает сцепленное кольцо со змеиной головой. Мир принадлежит безумцам. Она танцует и лучшей картины мне под завершение целой эпохи клана Солнца не узреть. Она танцует. Смотрит через плечо и награждает манящим взглядом, улыбается и вновь ведёт бёдрами. Она танцует.
– Старик совратил ещё совсем юное дитя, – удушливо вздыхает находящаяся подле.
Подруга с ней охотно соглашается, и обе пары глаз взирают на меня.
– Когда? – говорю я.
– Когда он это сделал? – уточняет девушка.
– Когда я спросила вашего мнения? Когда разрешила говорить со мной? Когда дала слово безродным?
Гелиос велел наступать первой, велел бить самой, велел отражать нападки, ставить планку и наблюдать за их низостью, неспособностью дотянуться…Заговорившая со мной спотыкается в речах и роняет взгляд. Наступает её подруга:
– Милая, здесь нет врагов. Мы…
– Как и друзей, всё правильно, – улыбаюсь я. – И в ваших словах я не нуждаюсь, мне нравится компания тишины.
– Бога Солнца всегда привлекали дикарки, – фыркает заступница. – И грубиянки.
Всегда?
– Компания тишины, – повторяю я.
– Что значит «безродным»? – возмущается следом. – Я тоже была послушницей равно тебе, мы прошли одним путём…
– Быть послушницей и быть в Монастыре различно.
Соседний столик шумит. В конце залы наблюдаю Гелиоса, который беседует с десятками незнакомых лиц; всё-таки мир их чужд. Моё – затворничество. И напрасно я отправила его заниматься рабочими делами – пред рабочими делами в воздух вздымал запах дурмана, а в горло заливали медовое питьё. Напрасно отлучилась, пообещав, что не пропаду и найду дело по нраву – по нраву здесь можно только плюнуть в лицо каждому из присутствующих.
– Ты всего лишь жена известного всем господина, – говорит первая. – Это статус, не показатель.
– Известного всем, – подытоживает вторая.
Я оборачиваюсь к ним (до сего момента пренебрежительно одаривая профилем) и спрашиваю:
– Вы знаете моё имя?
Ощущая подвох, женщины медлят: смотрят, теряют улыбки, хмурятся. Однако отвечают и отвечают верно:
– Луна.
– В этом дело. – И я пригибаюсь к говорящим. – В этом, ибо мне ваши мена неизвестны и неинтересны. Моё имя – только моё – звучит в ваших беседах и отравляет ваши разговоры, ваши умы, ваши мысли. Я не просто жена. Я – богиня. Я – власть клана Солнца.
– Но…
– Я. Здесь. Власть.
Выплёвываю медленно. И жёны отступают под недовольные взгляды мужей – те улавливают повышенный тон и моё дерзостью брызжущее лицо и зовут несчастных под крыло.
– Это твоя история, солнце, – говорил накануне Гелиос. – И потому не бойся менять сюжет. Меняй его тогда, когда возжелаешь сама.
– Что это значит? – спросила я.
– Захочешь иного – сделай это, возьми, реализуй. Захочешь быть иной – пожалуйста. Захочешь быть с иным – твоё право. Меняй, меняйся. Будь. Пробуй. Верши. Ты умная девочка, Луна, я не хочу утаптывать твой потенциал и твой ум в этом обветшалом, старостью дышащем поместье.
– Мне нравится быть с мужем, а он говорит ужасные вещи.
– Я говорю правду.
– Можешь сделать одолжение и замолчать, Бог Солнца?
– Умная девочка, – улыбнулся он. – Но ты не муза, Луна, ты – правитель.
– Воин. Я воин. Я читала про архетипы.
Наблюдаю заскучавшего Гелиоса, а потому оставляю наскучившие закуски и такие же – только вмиг замолчавшие – женские станы, и приближаюсь к супругу. Мужчина объясняется с незнакомыми; исправлять приятный факт незнакомства я не желаю, а потому припаиваюсь к Гелиосу и прикусываю за ухо.
– Солнце моё, Луна, – забавляется он, – обожди. Я договорю.