Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Черт побери! – Лэд начал стаскивать с себя одежду. – Приготовь мне ванну, Ллойд. Не обязательно горячую, только быстро. И одежду. Где мои чемоданы? – Он безумным взглядом окинул комнату.
– Если б вы не лишились зрения, – поджав губы, промолвил Ллойд, – могли бы заметить. Ваша ванна стоит у камина. Уже полчаса как остывает. А одежда лежит вон на том кресле.
– Ллойд, тебе просто цены нет, – благодарно пробормотал Лэд. – Сходи-ка к Суитину, пока я принимаю ванну. Передай ему, что я хочу его видеть. И Моди со Стюартом Фарреллом тоже, у меня в кабинете в одиннадцать. Потом возвращайся. Поможешь мне одеться.
Ллойд вздохнул:
– Денек, видно, предстоит нелегкий.
Лэд засмеялся, залезая в ванну.
– Да уж, – согласился он. – Надеюсь, ты плотно позавтракал. Сегодня тебе понадобятся все твои силы.
Первое распоряжение последовало незамедлительно. Искупавшись и одевшись, Лэд приказал избавиться от слуг Игана Паттерсона. Все они в это время сидели в Большом зале, гадая, удастся ли им вырваться из Керлейна, прежде чем их хозяин приедет за графиней. Он должен был появиться с минуты на минуту и мог рассердиться, обнаружив, что вещи миледи еще не погружены. Но виконт мог разгневаться еще больше, узнав о возвращении графа Керлейна. Слуги понимали, что жизнь в Лайзинг-Парке в ближайшее время будет сущим несчастьем.
Они дружно встали, когда показался Лэд в прекрасно сшитой одежде, изобличающей его благородство. Он спускался по длинной лестнице в сопровождении своего камердинера, не менее шикарно одетого здоровяка.
– Кто у вас здесь за старшего? – без вступлений спросил Лэд.
Вперед выступил высокий лакей с напудренными волосами. На нем была дорогая сине-белая ливрея, какие носили слуги в Лайзинг-Парке.
– Хорошо. – Лэд смерил незваного гостя холодным оценивающим взглядом, отметив безупречные кружева на манжетах. – Насколько я понимаю, – продолжал он тоном человека, которому порядком надоели подобные разговоры, – вы приехали за вещами моей жены, чтобы отвезти их в Лай-зинг-Парк. – Он поднял глаза на слугу: – Это так?
Лицо лакея залилось краской.
– Да, ми… лорд Керлейн.
– Простите меня, милейший, за такую неделикатность, но вы ничего не увезете из Керлейна. Ни одной вещи. Надеюсь, вы меня поняли?
– Конечно, милорд, – поспешил согласиться тот, низко кланяясь. – Мы немедленно уезжаем. Простите нас, ради Бога, за вторжение.
– Бог простит, – пробурчал Лэд. – Лорд Карден должен скоро подъехать, как я понимаю?
– Не знаю, милорд, – смутился его собеседник. Он быстро переглянулся с товарищами, стоявшими по обе стороны от него. – Если вы не возражаете, мы удалимся, милорд?
– Естественно. – Лэд прямо источал любезность. – Окольной дорогой.
– Окольной дорогой? – повторил слуга. – Но, милорд, это крюк на много миль.
– Да, – вежливо подтвердил Лэд. – Но вы поедете именно этим путем. Я попрошу лейтенанта Мултона выделить для вас эскорт, чтобы с вами ничего не приключилось. И можете не ломать голову над тем, что сказать лорду Кардену, – добавил Лэд, когда слуга открыл рот для нового возражения. – Даю вам слово чести, что виконт получит все необходимые разъяснения.
С этими словами Лэд повернулся и удалился, ворча в ухо Ллойду, что ужасно голоден и не прочь позавтракать.
Лэд только-только закончил свою утреннюю трапезу, когда в комнату лениво прошествовал Ллойд. Она была отреставрирована незадолго до их приезда, и Лэд впервые пользовался ею. Три года назад в ней отсутствовала половина стены.
– Ну, вот и он, – сообщил Ллойд. – Прибыл в парадной карете. Ваш выход. Вы помните, чему вас учил сэр Джеффри?
Лэд отбросил в сторону салфетку и медленно вдохнул. Его не угнетало собственное волнение, хотя, конечно, он бы предпочел оставаться совершенно хладнокровным. Не выйдет, подумал он. Лэд поднял чашку и осушил остатки кофе. Теперь готов, сказал он себе.
– Я постараюсь не беспокоить тебя, Ллойд, – произнес он, вставая из-за стола.
– Не берите в голову, – махнул рукой камердинер. – Только не ухлопайте парня, тогда все обойдется.
Лэд хотел, было пройти мимо Ллойда, но тот задержал его.
– Вы хотите убить его, правда? Этого человека, который хотел украсть вашу жену?
Лэд не мог отрицать этого. Ненависть так переполняла его, что, казалось, он разорвется на части, если не даст ей выхода.
– Да.
– Помните, что говорил сэр Джеффри, – повторил Ллойд. – Месть лучше всего вершить на холодную голову. Не забывайте этого.
– Помоги мне Бог, – с жаром откликнулся Лэд. Ллойд отошел в сторону, уступая ему дорогу.
– Бога не беспокойте – мой кулак вам поможет. Или помешает, если захотите натворить глупостей.
Лэд понимал, что это было своего рода ободрением. Нет, пока Ллойд рядом, определенно, все будет в порядке.
– Пошли горничную к леди Керлейн, – распорядился Лэд. – Пусть она немедленно известит ее о приезде виконта Кардена. И попроси миледи зайти в мой кабинет.
– Я уже все это сделал, – уведомил его Ллойд. – И сказал, чтобы она захватила чек – рассчитаться с этой змееобразной поганкой.
– Ллойд! – Лэд не удержался и захохотал. – Ради Бога, выбери другие выражения для аттестации виконта, когда будешь говорить с моей женой.
– Да я не сказал и половины того, что хотел, – проворчал Ллойд. – Ладно, пойду-ка я его встречу, пока меня не опередил Суитин.
Лэд обрадовался возможности побыть одному и немного собраться с мыслями. Когда он вошел в комнату, именуемую кабинетом, он изумился чудесному превращению. Любимое место дедушки стало не только комфортабельным и уютным помещением. Молодой архитектор ухитрился сделать в толстенной стене дополнительное окно, из которого открывался вид на лужайку перед замком и пологие холмы за яблоневыми садами. Великолепное зрелище! В ближайший погожий день он оценит эту красоту по достоинству.
Непривычный момент он сейчас переживал – встреча с Иганом Паттерсоном спустя три года. Тогда этот человек подло надул его и теперь намеревался ограбить окончательно. Никогда еще Лэд не испытывал большей благодарности к сэру Джеффри за его науку. Услышав, как Ллойд легонько стучит в дверь, Лэд придал лицу спокойно-приветливое выражение, которым он обычно пользовался за карточным столом, и повернулся к входу.
– Здравствуй, Иган, – промолвил Лэд, сохраняя идеальную непринужденность позы, хотя тело его напряглось от бешенства. – Друг мой, да ты, похоже, не ожидал меня увидеть. Разве тебе не сказали, что я, наконец, вернулся? Ты, вероятно, подумал, что они шутят? Судя по твоему виду, тебя не очень радует мое возвращение в Керлейн. Странно, что ты встречаешь меня, таким образом, после трехлетнего расставания.