Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты считаешь, она фантастическая? Дерек остановился:
— Джули, я постоянно твержу своим клиентам одно и то же. Неважно, что считаю я. Важно, что считают присяжные, а на данном этапе твои присяжные — Кимбалл и Сэнфорд. Ты можешь доказать, что не знала этого типа, Билли Дьюка?
— Нет.
— Нет. С точки зрения ведущих это дело детективов, ты под подозрением.
— И что мне теперь делать? Ждать? А Крейгтон тем временем выйдет сухим из воды!
Дерек услышал в ее голосе вызов, поэтому наклонился, постучал себя указательным пальцем по груди и сказал:
— Мне он тоже нужен, Джули. Я хочу провернуть из него фарш. То, что он сделал с моей Мэгги, — тяжкое уголовное преступление, но у меня нет надежды, что полиция займется его расследованием или что прокурор докажет, что это дело рук Крейгтона Уиллера и мне удастся привлечь его к ответственности. — Митчелл выпрямился, отвернулся, выждал некоторое время, стараясь успокоиться, и снова повернулся к Джулии: — Он уже доказал, что на редкость умен. Значит, мы должны быть умнее его.
— Как же нам быть?
— Позволь мне привлечь к этому делу Доджа Хэнли.
— Кто такой Додж Хэнли?
— Один мой сотрудник.
— Тот, который собирал информацию на меня? Удобно иметь такого человека под рукой.
Дерек проигнорировал ее ядовитый тон и кивнул:
— Очень удобно. Я уже попросил его порыскать, узнать, как идет охота на Билли Дьюка, но теперь Додж сам займется поисками. Будем надеяться, что ему повезет больше, чем полиции.
— Если они не могут его найти, как это сделает твой Додж?
— Ты не захочешь это знать, — серьезно сказал Дерек и сменил тему. — Пол никогда не упоминал о том, что его племянника арестовывали? У него не было проблем с законом в юности?
— Пол мне об этом не говорил. А твой сотрудник может сие выяснить?
— Это практически невозможно, но он, конечно, попробует.
— Ему придется потрудиться. А пока мне что, продолжать заниматься галереей и вести себя так, будто я не попала в первые ряды в списке подозреваемых?
— У тебя есть адвокат?
— Нед Фултон.
— Я его знаю. Хороший юрист. И человек неплохой, кстати. Позвони ему утром и расскажи об исповеди Кейт в полиции. Фултону не нужно говорить, что из этого следует. Сам все поймет.
— Что ты собираешься делать?
— Мне в девять надо быть в суде, — Дерек взглянул на часы. — То есть через семь часов.
— Может, переночуешь у меня? В комнате для гостей…
— Спасибо, мне еще нужно… — внезапно Митчелл замолчал, склонил голову и потер лоб ладонью. — Хотел сказать, что мне нужно выпустить Мэгги. — Он опустил руку, крепко сжал ее в кулак и ударил по ладони второй руки. — Эта сволочь… Знаешь, я почти жалею, что позвонил в полицию. Теперь, когда шок прошел, по крайней мере чуть притупился, его место заняла ярость. Чего мне сейчас больше всего хочется, так это найти Крейгтона Уиллера, а когда я найду этого подонка — убить его голыми руками. Теперь он мой личный враг, и мне бы хотелось поквитаться с ним.
Джули мягко улыбнулась:
— Я тебя понимаю, Дерек, но советую сначала досмотреть фильм.
Он прикрыл глаза. Усталость начала брать свое.
— Я видел достаточно. Лягу здесь, если ты не возражаешь, а утром вызову такси. Мне завтра, кроме всего прочего, нужно купить новый матрас…
— Дерек, полицейские могут захотеть встретиться с тобой еще раз.
— Вряд ли.
— Думаешь, сможешь заснуть?
— Нет, конечно.
— А может быть, все-таки заснешь… — тихо сказала Джули. — Ты ведь вымотался…
— Я так паршиво выгляжу?
Она подняла руку, хотела прикоснуться к его щеке, но тут же отдернула.
— Ты выглядишь очень несчастным.
— С этим ничего нельзя поделать, Джули.
— Да. Я знаю, как это бывает.
Она быстро встала, выключила телевизор и лампу и жестом предложила Митчеллу следовать за собой. Джули привела его в комнату для гостей, выдержанную в нейтральных серых тонах, кое-где с мазками красного. На стенах висели картины, изображающие животных.
— Кровать не королевских размеров.
Дерек смотрел не на комнату, а на Джули. На кровать он даже не взглянул.
— Ванная вон там, — она показала на закрытую дверь на другой стороне. — Полагаю, здесь есть все, что тебе может понадобиться, но…
— Джули, — Митчелл ждал, когда она к нему повернется, но даже после этого молодая женщина смотрела на воротник его спортивной рубашки. Через минуту она нехотя подняла на него глаза. — Я еще не сказал тебе спасибо за то, что ты так быстро приехала, чтобы помочь мне.
— Не благодари меня, Дерек. — Она еле сдерживала слезы. — Что бы ты ни говорил, если бы не я, с Мэгги ничего не случилось бы.
Он взял ее лицо в ладони:
— Крейгтон Уиллер видел нас вместе.
Джули ошарашенно смотрела на него и не знала, что сказать.
— В Атенсе. Нет, даже до этого. Он видел меня здесь, с тобой, вчера вечером. Потом последовал за нами до отеля. Уиллер описал романтическую сцену — гроза, запотевшие стекла машины… Он не знает, где и когда мы познакомились, но обвинил меня в сексуальном контакте с женщиной, которая его порочит и преследует. Крейгтон выразился грубее, но все сводится к тому, что он понял, почему я отказался представлять его интересы. Это его взбесило. Чтобы рассчитаться со мной за отказ и за то, что я не объяснил его причину, он и отрезал Мэгги голову. — Горло Митчелла перехватило, и ему пришлось подождать, прежде чем он смог закончить свою мысль. — Твоей вины здесь нет.
— Есть. Я втянула тебя в эту передрягу.
— Втянула? Не помню, чтобы ты волоком тащила меня по проходу в самолете, — Дерек подошел к ней ближе. — Зато все остальное помню.
Без сомнения, он был бы рад узнать, насколько хорошо все это помнила и она. Джули вспоминала их близость и сегодня, причем в мельчайших подробностях, только раньше. Стоя сейчас рядом с Дереком и чувствуя жар его тела, ощущая, как его пальцы легонько ласкают ее лицо, она снова окунулась в воспоминания. Джули понимала, что им нужно остановиться, но в этот момент он наклонился и прижался губами к ее шее.
Молодая женщина откинула голову назад:
— Надеюсь, тебе все-таки удастся отдохнуть. Спокойной ночи.
Митчелл поймал ее за руку:
— Останься со мной.
— Нет, Дерек.
— Просто полежи рядом. И все.
Джули многозначительно посмотрела на него и освободила свою руку. Он закрыл глаза ладонью: