Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рука Лэнга потянулась за спину, к «браунингу». Конечно, стрелять было бы крайне нежелательно, но, пожалуй, на это следовало решиться, учитывая агрессивность парней. Но все же они с Герт приехали в Турцию не для того, чтобы объясняться с полицией насчет того, почему у них оказалось оружие, запрещенное в этой стране.
Нужно было найти иной выход, и он оказался прямо перед ними. Взяв Герт за левую руку, Лэнг подтолкнул ее к мечети.
Расположенные рядами причудливо застекленные арочные окна казались совсем темными, резко выделяясь на фоне узорчатых изразцов, которые покрывали стены абстрактными узорами. Поверх галереи, опоясывавшей квадратный молельный зал, протянулся деревянный фриз, на котором арабской вязью были вырезаны какие-то тексты. Впрочем, у них не было времени на то, чтобы любоваться красотой первой в городе мечети, построенной в стиле барокко. На полу, преклонив колени и повернувшись к михрабу — нише, указывающей, в какой стороне находится Мекка, — замерло множество мужчин. Несколько опоздавших, не успевших еще принять молитвенную позу, сразу подняли гневный крик: их возмутило появление в мужской части мечети непристойно одетой женщины.
Стало ясно, что они с Герт не найдут здесь убежища. Нужно было на ходу менять планы. Лэнг быстро оглянулся через плечо. Двое парней из уличной банды уже входили в дверь, не давая себе труда разуться. За ними появился третий, увидел Лэнга и Герт и завопил, указывая на них пальцем.
Негромкие слова молитвы смолкли, и в мечети на мгновение воцарилась тишина. Потом молящиеся стали подниматься, чтобы взглянуть, кто же осмелился помешать молитве. Молодые грабители с базара, осознав с некоторым опозданием свою ошибку, поспешили обратно к выходу, но там им преградили дорогу несколько разгневанных правоверных.
Лэнг и Герт бегом устремились к двери на противоположной стороне мечети, слыша, как за спинами нарастает шум. Судя по всему, кощунственное поведение единоверцев и неверных вызвало практически одинаковый гнев молящихся.
Оглянувшись через плечо, Лэнг увидел, что за ними устремилась погоня — десятка полтора босых и донельзя разозленных мусульман. Петляя по улицам и закоулкам, они с Герт безуспешно пытались оторваться от преследователей. Пробежав несколько кварталов, Лэнг понял, что они уже совсем рядом со своей гостиницей. Меньше всего на свете ему хотелось вести разъяренную толпу туда, где они остановились. Они уже завернули за угол и увидели перед собой Голубую мечеть, и тут Лэнг заметил другую маленькую гостиницу. Не мешкая ни секунды, они вбежали туда, не обратив внимания на изумленно уставившегося на них служащего.
Герт направилась было вверх по лестнице, но тут же ей преградил дорогу багроволицый мужчина, толкавший перед собой тележку с чемоданами. А выше сгрудилась небольшая толпа мужчин и женщин типичного азиатского облика.
Проклятье! Ничего не скажешь, самое подходящее время для того, чтобы столкнуться с одной из японских туристических групп, заполняющих недорогие гостиницы по всему миру.
Деваться было некуда, только вниз. Спустившись по короткому лестничному пролету, Лэнг распахнул дверь и замер на пороге.
Перед ним плескалась вода.
Не лужица или какой-нибудь фонтан, нет — черная вода раскинулась так широко, что свет, падавший из открытой двери, не достигал другого берега. Можно было рассмотреть лишь ровные ряды коринфских колонн и опиравшихся на них арочных сводов, и все это уходило куда-то во тьму.
Он ведь читал что-то об этом в путеводителе…
В шестом веке византийский император Юстиниан построил на случай осады города цистерну-водохранилище прямо под своим дворцом, который находился на месте нынешней Голубой мечети. Вроде бы в путеводителе было сказано, что его объем составляет чуть ли не восемьдесят тысяч кубометров. Там было написано еще много чего, но сейчас все это было не слишком важно, тем более что сзади уже раздавались яростные крики. Хотелось бы вспомнить лишь одно — какой глубины это подземное озеро.
Крики между тем приближались, и был уже слышен топот ног по лестнице. Ладно, и он, и Герт вполне прилично умели плавать.
Воды оказалось лишь по пояс.
Они пробирались в темноте, пока не уткнулись в ближайшую колонну. Лэнг измерил ее ширину руками. Маловато для того, чтобы за нею можно было отсидеться, если у преследователей окажется фонарь. Они отошли еще немного и остановились. Вокруг то и дело раздавался негромкий плеск, и Лэнг понял, что они не одни в этом фантастическом пруду. От этого осознания по спине у него побежали мурашки по коже, и он поспешно сказал себе, что это всего лишь от холодной воды.
Какие, интересно, существа обитают здесь во мраке? Воображение услужливо нарисовало несколько устрашающих вариантов: какой-нибудь неизвестный доселе вид пираньи, крокодилы… А еще он когда-то читал о водяных змеях из южноамериканского озера.
Тут что-то плеснулось совсем рядом с ним, и он вздрогнул всем телом. Рыбка. В воде кишмя кишели рыбы. Он чувствовал, как маленькие существа задевали его за одежду. Пожалуй, было бы интересно узнать, откуда они здесь взялись.
Дверь, через которую они только что прошли, распахнулась, и на воду легло прямоугольное световое пятно, не достигавшее места, где они прятались. Лэнг отчетливо слышал голоса и решил по их тону, что речь идет о том, кому лезть в воду, чтобы искать беглецов.
Потом раздался плеск; в воду прыгнули по меньшей мере два человека.
Лэнг наклонился к уху Герт.
Оба бесшумно погрузились в воду и поплыли подальше от входа. Герт одной рукой цеплялась за его рубашку, а в другой держала сумку со своими подделками под товары модного дома. Лэнг старательно следил за тем, чтобы грести только под водой, не производя ни звука.
Подняв в конце концов голову над водой, чтобы вдохнуть воздуха, он остановился и прислушался. Невозможно было понять, отдаляется или приближается плеск преследователей. Звуки здесь распространялись по совсем непонятным законам. Вода, бесчисленное количество колонн и сводов подхватывали и разносили по всему пространству каждый крик, каждый всплеск, так что определить, откуда исходит звук, не представлялось возможным. Лэнгу оставалось лишь продолжать отступление под водой и надеяться на то, что они не столкнутся случайно со своими врагами.
Единственный плюс состоял в том, что преследователи, даже если бы услышали их, тоже не смогли бы угадать по звуку, где находятся беглецы.
Когда Лэнг вновь вынырнул, чтобы глотнуть воздуха, в помещении царила мертвая тишина. Он стоял неподвижно и смотрел на светящийся циферблат своих часов. Прошло пять минут. Лишь изредка плескались рыбы, да еще стучали его собственные зубы. Холод уже стало трудно переносить.
Герт чихнула; звук, усиленный многократным эхом, показался оглушительным.
Темнота тут же отозвалась восторженными воплями и громким плеском. Вот только направление снова было невозможно угадать.
Впрочем, Лэнгу показалось, что весь этот шум понемногу удалялся. И потом вновь наступила тишина, прерываемая лишь редким падением капель со сводов. Тишина была такой глубокой, что сама воспринималась словно звук и, казалось, давила на барабанные перепонки.