Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прекрасно. Надеюсь, теперь вам стало гораздо лучше?
— Да. Для меня увиденная сцена была большим ударом и разочарованием. Дарнелл кивнула.
— Теперь напишите записку, а я передам ее.
Эллин глубоко, прерывисто вздохнула и быстро написала короткое послание.
Мэри Энн продолжала обнимать Прайса, и он, почувствовав, что она не собирается отпускать его, с силой разжал ее руки и резко оттолкнул от себя.
— Это мой рабочий кабинет. Что, черт побери, ты делаешь?
Мэри Энн стояла спиной к столу, затем, стараясь сохранять спокойствие, развязно уселась на край, заманчиво улыбаясь.
— Ты жил словно отшельник последние недели, и мне очень хотелось встретиться с тобой.
— Не представляю зачем.
— Разве ты не понимаешь, что мне приятно быть с тобой? — промурлыкала она.
— Мэри Энн, — раздраженно сказал Прайс, — ты прекрасно обходилась без меня свыше четырех лет.
— Да, но теперь, когда ты вернулся…
— То, что было между нами, давно кончилось!
— А я думаю, не кончилось. — Она слезла со стола и подошла к нему.
— А как же твой жених? — спросил Прайс.
— Я здесь не для того, чтобы говорить об Алексе.
— Это ясно, — промолвил он, не скрывая презрения к ней. Затем отвернулся от нее и, обойдя стол, встал позади него.
— Ты все еще хочешь меня, я знаю! — Мэри Энн последовала за ним и остановилась рядом, пытаясь коснуться его руки.
— Ты ошибаешься. — Он холодно смотрел на нее. — Это было только увлечением, а не любовью. Все мои чувства к тебе пропали, после того как я застал тебя с Алексом. И сейчас, когда тебе удалось добиться от него предложения, почему ты не выходишь за него замуж?
— Потому что я люблю тебя! Ты единственный, кто нужен мне!
— Извини, Мэри Энн, но я не люблю тебя, — произнес Прайс безжалостным тоном.
— Дай мне шанс! — сказала она с мольбой в голосе.
— Поздно, — отрезал он.
Мэри Энн разозлилась и яростно выпалила:
— В чем дело, Прайс? Неужели ты так сильно изменился за годы войны? Разве ты больше не любишь женщин?
Он сердито взглянул на нее:
— Я люблю женщин, Мэри Энн, но таких шлюх, как ты, терпеть не могу.
Мэри Энн ошеломленно раскрыла рот.
— Раньше я была достаточно хороша для тебя!
— То было раньше, до того как ты пошла по рукам, — насмешливо сказал он. — А сейчас возвращайся к своему жениху. Мне надо работать.
Мэри Энн высокомерно посмотрела на него.
— Алекс так же богат, как и ты!
Прайс ответил ей взглядом, полным нескрываемой скуки.
— Едва ли. Я дал ему и его матери денег, чтобы у них была хотя бы крыша над головой.
— Что ты говоришь?
— Пойми наконец. Единственная причина, по которой Алекс хочет жениться на тебе, — это твои деньги. И вы оба хотите надуть друг друга.
— Откуда ты знаешь?
— Не секрет, что ты задолжала почти каждому в городе, Мэри Энн.
Она покраснела, услышав это разоблачение. Ей казалось, что никто не знает об этом.
— А теперь уходи, пока я не рассказал Алексу о твоем положении, — проговорил Прайс.
— Ты заплатишь мне за это!
— Избавь меня от своих угроз. Тебе не испугать меня. — Он подошел к двери кабинета и распахнул ее. — До свидания, Мэри Энн!
Когда она с надменным видом покинула офис, Прайс сказал молодому клерку:
— О'Райли, постарайтесь, чтобы никто не мешал мне!
— Но, сэр… — поспешно начал клерк.
— Я никого больше не принимаю, О'Райли. Вы поняли?
— Да, сэр, — подтвердил тот и с расстроенным видом вернулся к работе, ничего не сказав о хорошенькой южанке, которая недавно приходила в офис.
Прайс тяжело вздохнул и беспокойно заерзал в кресле, стараясь сосредоточить внимание на документах, разложенных перед ним. Устало потерев лоб, он в конце концов в расстройстве отложил ручку в сторону.
— Проклятая Мэри Энн! — проворчал он, вставая и подходя к окну кабинета.
Ее визит особенно сильно задел его чувства, поскольку он уже давно не был близок с женщиной. Во время войны не было времени на подобные переживания, но сейчас, когда ему ежедневно приходилось сталкиваться с весьма привлекательными дамами, он с трудом сдерживал физическое влечение.
Вздохнув, Прайс возбужденно провел рукой по волосам и вернулся к столу. Что ж, он воздерживался довольно долго и потерпит еще две недели до поездки в Мемфис, чтобы забрать Эллин. Стараясь игнорировать настойчивый голос плоти, он снова сел за стол, решив в последний раз попытаться заняться делом.
Вскоре он убедился, что работа над документами не может отвлечь его от мыслей, которые Мэри Энн пробудила в нем. Собрав бумаги, Прайс сунул их в папку и вышел из комнаты. Может быть, вне офиса ему удастся в конце концов успокоиться.
О'Райли удивленно поднял голову, не ожидая появления босса.
— Слушаю вас, сэр?
— Меня не будет в офисе весь день. Передайте мистеру Куперу, когда он придет, что я собираюсь дать кое-какие указания на местах, а потом поработаю дома с этими бумагами, — сказал Прайс, указывая на контракты.
— Других поручений не будет, сэр? — спросил клерк, немного нервничая из-за странного поведения босса.
— Нет, Кевин. Увидимся завтра утром. — Прайс едва заметно улыбнулся. — И не беспокойтесь из-за мисс Монтегью. Она не будет вам больше докучать.
— Хорошо, сэр, — покраснев, ответил Кевин О'Райли, глядя вслед хозяину.
Мальчик-посыльный нерешительно вошел в офис компании примерно через полчаса после того, как Прайс удалился. Он вопросительно оглядел комнату, прежде чем приблизиться к Кевину.
— Прошу прощения, сэр…
— В чем дело?
— У меня послание, которое я должен передать мистеру Прайсу Ричардсону. — Юноша показал записку.
— Мистера Ричардсона нет в офисе и не будет до завтрашнего утра.
— О… — огорчился посыльный. — Дело в том, что леди просила вручить это ему лично. — Он немного помолчал. — А где живет мистер Ричардсон? Я отнесу записку туда.
— Сейчас его нет дома. Он сказал, что у него неотложное дело, — пояснил Кевин. Затем, сочувствуя мальчику, попавшему в затруднительное положение, спросил: — Тебя обязали дождаться ответа?
— Нет.
— Вот и хорошо. Отдай записку мне, а я по пути домой занесу ее мистеру Ричардсону.