Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не отвечая, Слэйд направился к ближайшему шкафу. Появился он с запечатанным чехлом для одежды.
– Вы были очень преданы делу, мисс Рошев, – начал он. – И вы успешно завершили свое обучение.
Он повесил чехол.
– Говоря о разрушении, я имею в виду «тотальный разгром», – сказал Слэйд, расстегивая молнию на чехле, чтобы показать доспехи.
Редкая улыбка появилась на лице Изабель, когда она подошла ближе, чтобы полюбоваться своим новым костюмом.
– Сегодня вечером ты начинаешь карьеру Разрушительницы, – сказал Слэйд. – Мне нужно, чтобы ты стояла на страже у особняка Куинов. Сегодня Оливер не посмеет раскрыть свое альтер эго перед своей семьей, а это значит, что он отправит Джона Диггла, чтобы остановить меня. Мне нужно, чтобы ты расправилась с ним. Не нужно его убивать – хотя ему и суждено позже умереть, – но я верю, что ты сможешь его разоружить.
Он положил руку ей на плечо.
Изабель коснулась комбинезона, который был выполнен из высококачественной кожи. Она провела по ней пальцами, восхищаясь ручной работой. Затем она подняла свою маску – оранжево-черную, похожую на ту, что была у Слэйда.
Она надела ее на голову и ухмыльнулась, ожидая ночного приключения.
– Спасибо, мистер Уилсон, – сказала она из-за маски.
Слэйд слегка улыбнулся ей.
– Поблагодаришь меня, когда «Куин Консолидэйтед» станет твоей.
– Приятно познакомиться, мистер Куин, – сказал Слэйд, пожимая руку Оливера, когда тот вошел в гостиную особняка Куин.
Лицо Оливера побелело.
– Что ты здесь делаешь? – потребовал тот.
– Мистер Уилсон только что внес значительный вклад в мою кампанию, – ответила ему Мойра, глядя на сына, который забыл о своих манерах.
Не меняясь в лице, Слэйд объяснил Оливеру, что он был впечатлен кампанией его матери, ее бюджетными предложениями, планами по снижению уровня безработицы и увеличению заработной платы, и считает ее кандидатуру наиболее подходящей. Также он сочувствует тому, что Мойра Куин испытала в прошедшем году.
– Все, что я могу сказать, так это то, что мы с вами в чем-то похожи, – заключил он. – Я знаю, как трудно подняться на ноги, когда остальные вас уже списали в утиль.
Он взял два стакана рома, а затем вручил их Оливеру и его матери, предлагая тост за начало их отношений.
Оливер помедлил, но отхлебнул из своего стакана, а взгляд Слэйда упал на небольшую старинную модель лодки в их гостиной. Пока Мойра и Оливер были заняты своими напитками, он поставил одну из своих шпионских камер на лодку.
– Ваша семья часто выходит в море? – спросил Слэйд.
Мойра объяснила ему, что после смерти Роберта они избегали воды.
– Теперь, когда вы упомянули об этом, я вспомнил, как читал новости в газетах. Извините, – сказал Слэйд, поворачиваясь к Оливеру. – Вы человек редкого духа. Пребывание на том острове должно было быть адом.
Однако перед собой он видел только лицо Шадо.
– Вы женаты, мистер Уилсон? – спросила Мойра. – Может быть, дети?
– Боюсь, что нет, – ответил он.
На мгновение Слэйд почувствовал, как сжалось его сердце от воспоминаний о прошлой жизни – до острова и встречи с Оливером.
– Однажды я был влюблен, но она умерла несколько лет назад, – продолжил он, все еще представляя Шадо, лежащую в траве с пулевым отверстием в голове.
И все это из-за Оливера.
Он сделал еще один глоток рома, встал с дивана и подошел, чтобы внимательно полюбоваться картиной, висящей над камином.
– Мой первый муж любил американские пейзажи девятнадцатого века, – сказала Мойра.
Разговор продолжился, когда Слэйд сказал, что хотел бы увидеть их полную коллекцию, развешанную по всему дому. Оливер быстро отверг эту идею.
– У нас есть некоторые семейные дела, которые требуют нашего внимания, – коротко сказал он, заставив мать закатить глаза. Она вышла из комнаты, чтобы найти сотрудника, который мог бы показать Слэйду картины.
Как только она вышла, Оливер схватил со стола нож для вскрытия писем и попытался на него наброситься, но Слэйд крепко схватил его за запястье. С силой, подаренной миракуру, он сжал его так, что Оливер бросил импровизированное оружие.
– Еще не время, мальчик, – сказал Слэйд, – мне еще нужно встретиться с остальной частью твоей семьи.
Он отпустил руку, когда Тея вошла в комнату.
– Тея! Как вовремя! – воскликнула Мойра, возвращаясь в комнату. – Познакомься, это Слэйд Уилсон. Я как раз собиралась показать ему нашу коллекцию живописи, но ты гораздо лучше для этого подходишь.
Девушка выглядела польщенной и согласилась выступить в качестве импровизированного гида.
Тея с гордостью провела Слэйда по особняку. Он выразил восхищение количеством предметов искусства, которые принадлежали семье Куин, тщательно изучил некоторые из них и сказал, как он впечатлен ее тонким пониманием живописи. Тур подошел к концу, и Слэйд поблагодарил мать с дочерью за гостеприимство. После этого он направился к фойе.
– Тея, ты дома? – раздался крик, когда они подошли к входной двери.
– Рой? – прокричала Тея. – Я думала встретить тебя в клубе.
Мойра представила Роя Харпера Слэйду. Двое мужчин пожали друг другу руки, и Слэйд улыбнулся, зная, что Рой был одним из подопытных, переживших инъекцию миракуру. И судя по твердой хватке, которой Рой сжимал его руку, Слэйд предположил, что команда Стрелы ожидает неприятностей, и что его враги готовы к бою.
Все шло строго по плану.
– Олли! – крикнула Сара Лэнс, спускаясь по лестнице.
Увидев так внезапно девушку, которую Оливер предпочел его возлюбленной, Слэйд едва не потерял самообладание.
Слэйд и Сара обменялись любезностями, но отблески Лян Ю горели в их глазах.
– Чем бы вы хотели заняться сейчас, мистер Уилсон? – спросил Оливер, который сумел взять себя в руки.
Слэйд осмотрел комнату, зная, что они уже готовы наброситься на него.
«Идиоты», – подумал он про себя.
Слэйд поблагодарил Мойру за гостеприимство, а Оливер предложил пройтись с ним до машины.
Джон Диггл слегка сдвинулся на своем снайперском насесте, готовый воспользоваться винтовкой и убрать Слэйда, как только он покинет особняк Куинов. Он доложился через своей коммуникатор и принялся ждать.
Как только он увидел, как Оливер вышел со Слэйдом, он посмотрел в прицел, готовясь к выстрелу. Внезапно, он получил удар по голове и потерял сознание. Приближения нападавшего он не заметил.
Разрушительница, довольная собой, почувствовала прилив адреналина во время битвы, которая была не просто тренировкой. Она была удивлена, насколько это оказалось приятно, и была готова сделать это снова.