Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вэнь Цюнлинь сокрушённо вздохнул и виновато посмотрел на Варвару исподлобья.
— Видите ли, молодой господин Вэй…
Варвара моментально подобралась и диким зверем вскинулась на постели — юноша в бело-красных одеждах суетливо заохал и попытался уложить её обратно, но Варвара мёртвой хваткой вцепилась в рукав его ханьфу.
— Что с моим братом? — напряжённо процедила она, впиваясь пылающим грозой взглядом в побледневшее лицо молодого человека, — Вэнь Нин полузадушенно пискнул от такого напора и едва не рухнул на неё сверху, чудом удержав равновесие в последний момент, — малейшее воздействие на рану пустило бы коту под хвост скрупулёзный труд Вэнь Цин. — Вэнь Цюнлинь?
— Сестре пришлось его усыпить, — еле слышно пробормотал молодой человек, и Варвара так и застыла, поражённо обхватив чужое плечо, на непозволительно близком расстоянии от симпатичного лица — с несчастного юноши, судя по его загнанному виду, за секунду сошло семь потов, и он напряжённо сглотнул, не решаясь сдвинуться с места.
— Усыпить? — на пробу повторила Варвара, не сомневаясь, что ослышалась, — восприятие действительности, приглушённое снимающими боль снадобьями, всё ещё оставалось расплывчатым, а сознание так и норовило отключиться, погрузившись в медитативный восстановительный сон, но Варвара жёстко удержала свой организм от поспешных действий. — Что это ещё значит, Вэнь Цюнлинь?
— Видите ли, молодой господин В-вэй отказывался покидать лазарет добровольно, — едва слышно пробормотал он, послушно присаживаясь на постель рядом с замершей соляным столбом Варварой. — С-сестра пыталась уговорить его по-хорошему, но молодой господин Вэй… — тут её собеседник в очередной раз побагровел и хрипло закашлялся.
— Что сделал мой брат? — обречённо поинтересовалась Варвара, отпустив, наконец, беднягу из крепкого захвата и чинно сложив ладони на животе, как и подобает вежливому слушателю.
— Молодой г-господин Вэй вцепился в ножку кровати и отказывался отходить от Вас даже на пару шагов, — окончательно стушевался Вэнь Нин, виновато поглядывая на Варвару из-под красивых густых ресниц, а она вдруг ощутила невыносимое желание то ли звонко расхохотаться, то ли провалиться сквозь землю от стыда.
— Ох, А-Ин, — ласково выдохнула Варвара и всё же не удержалась от небольшого смешка, но тут же недовольно зашипела, ощутив болезненный укол под ребро, — её собеседник молниеносно засуетился и принялся сбивчиво причитать, что молодому господину Цзян ни в коем случае нельзя напрягаться. — Прости, прости! — искренне раскаялась Варвара и похлопала юношу по нервно дрожащей ладони. — Сколько времени я здесь нахожусь? — решилась она задать главный вопрос, мысленно прикидывая варианты дальнейшего развития событий, — гудящая голова радостно отозвалась вспышкой мигрени, и Варвара чертыхнулась сквозь зубы.
— Вы проспали почти сутки, — без обиняков поделился Вэнь Цюнлинь и изящно махнул запястьем в сторону приоткрытого окна. — Совсем недавно завершилось грандиозное празднество по случаю удачной ночной охоты, и ученики других великих сект начали разъезжаться по домам, — он чересчур внимательно отслеживал реакцию Варвары на свои слова, явно решительно настроенный не волновать её почём зря, и она была предельно благодарна деликатному юноше.
— Значит, ночная охота закончилась успешно? — иронично фыркнула себе под нос Варвара и заинтригованно посмотрела на собеседника. — Второму молодому господину Вэнь понравился мой щедрый подарок? — Варвара могла бы поклясться, что восстановившееся зрение её не обмануло, — Вэнь Нин действительно скептически закатил глаза.
— Грандиозный трофей второго молодого господина Вэнь впечатлил всех присутствующих на торжестве, — шёпотом поделился молодой человек, успешно вживаясь в роль заправского сплетника. — Ведь группа заклинателей под чутким руководством второго молодого господина Вэнь не только обнаружила логово древней и опасной твари, но и смогла успешно расправиться с нечистью, а сам второй молодой господин Вэнь, по слухам, нанёс решающий удар! — Вэнь Цюнлинь недоверчиво пожевал губу, замялся и прошил беззаботно насвистывающую себе под нос Варвару нечитаемым взглядом. — Если бы второй молодой господин Вэнь не подоспел вовремя, наследник Цзян получил бы более тяжёлые травмы, — Варвара некультурно хрюкнула и закусила щёку с обратной стороны, но смешинки на дне её лилово-серых глаз не укрылись от собеседника, и Вэнь Нин расстроенно вздохнул. — Вам разве не обидно такое слышать?
— Ничуть, — без намёка на огорчение в голосе цокнула языком Варвара. — Надеюсь, глава Вэнь похвалил своего сына за богатую добычу? — зачем-то полюбопытствовала она.
Молодой человек неопределённо пожал плечами.
— Глава Вэнь вообще редко удостаивает кого-либо своей благосклонностью, — честно ответил Вэнь Нин и поёжился, словно в душном тёплом помещении его вдруг обдало арктическим холодом. — Но после состязания лучников в Безночном Городе он пребывает в относительно добродушном настроении.
— Это исключительно твоя заслуга, — не поскупилась на похвалу Варвара, но осеклась под пристальным взором малахитово-синих глаз. — Что?
— Молодой господин Цзян постоянно забывает о своём участии в тех или иных событиях, да? — без запинки протянул младший брат Вэнь Цин и трогательно насупился. — Если бы не помощь молодого господина Цзян, этот недостойный ученик даже не попал бы на турнир, — он в который раз за время их разговора аккуратно поправил Варваре одеяло, словно это нехитрое действие помогало ему усмирить внутреннее беспокойство.
Варвара молча отмахнулась, всем своим видом блестяще демонстрируя тотальную непричастность к происходящим вокруг инцидентам, и нарочито широко зевнула — сообразительный Вэнь Нин с первого раза уловил намёк и моментально засобирался, неуклюже сгребая за пазуху мешочки с пахучими травами. Посоветовав Варваре отдохнуть ещё хотя бы пару часов, он спешно ретировался из покоев, пообещав прислать сестру как можно скорее.
Оставшись в гордом одиночестве, Варвара задумчиво откинулась на подушки, на мгновение поморщившись от обжигающей боли в верхней части туловища, и подслеповато уставилась в потолок, художественно расписанный багровыми языками пламени, — Не Хуайсану бы, определённо, здесь понравилось.
Из короткого рассказа Вэнь Цюнлиня выходило, что черепашья голова заняла своё почётное место среди добытых охотниками диковинок, и Варвара с честью и достоинством могла считать свою часть сделки выполненной. Судя по тому, что неугомонный брат с иглой во лбу преспокойно спал где-то в соседней комнате, Вэнь Чао был либо слишком занят восхвалением своей великолепной персоны на весь Безночный Город, либо действительно сохранил в себе тщедушные зачатки совести, — Варваре бы очень хотелось уповать на второй вариант, но она никогда не отличалась наивностью и в чудеса не верила лет с пяти.
Следовало как можно скорее встать на ноги, поблагодарить Вэнь Цин и Вэнь Нина за заботу и, прихватив Вэй Усяня за шиворот, со всех ног нестись домой, в Пристань Лотоса, где было бы проще продумать свои дальнейшие действия.
Варвара тихо застонала сквозь зубы — черепная коробка совершенно не настроена была функционировать в ближайшее время и ответила на размышления Варвары пронзительным уколом в висок, и Варвара, смирившись, прикрыла глаза, намереваясь ещё немного поспать.
Впрочем, её чаяниям не суждено