Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гризельда приоткрыла дверь, готовая резко поприветствовать их: дескать, парни, а не могли бы вы позвонить ему на этот проклятый телефон… но слова замерли у нее на устах.
На крыльце стояли Рэй Даррел и Джо Рэмси из «Срочной покраски», а еще Тео Стэкхаус, владелец гаража на Дип Холлоу Роуд. У Тео ее сын подрабатывал летом, вспомнила Гризельда. Работенка – не бей лежачего, как говаривал сам Джейдон.
Гризельда вытаращила глаза. Чего им надо? Трое громил были прямо-таки налиты тестостероном и мрачно пялились на Гризельду, а рядом с ними стоял низенький Колтон Мэзерс в теплом пальто.
А еще Гризельда заметила «Шевроле» Рэя Даррела. Машина оказалась припаркована совсем неподалеку: фары включены, мотор урчит…
Гризельда занервничала.
– Чем могу помочь, ребята?
– Джейдон дома? – коротко спросил Даррел.
– Во что он вляпался? – воскликнула Гризельда и всплеснула руками.
Мужчины воспользовались тем, что она отвлеклась, и сразу протиснулись внутрь.
– Эй, что вы делаете! Колтон, что они себе позволяют?
Глава Совета прищурился.
А Гризельда почувствовала обжигающий страх.
– Служители закона пришли, дабы арестовать Джейдона, – произнес глава Совета. – Тебе лучше пропустить их в дом и не оказывать сопротивления.
– Арестовать? Боже мой, за что?
Трое здоровяков проигнорировали ее вопрос и направились к двери за прилавком.
– Назад, живо! Это мой дом! Джейдон!
Колтон Мэзерс положил ладонь на ее предплечье и произнес ее имя по слогам, но Гризельда сгоряча развернулась и ринулась за незваными гостями, которые уже поднимались по лестнице. Что за самоуправство!
Они ведь не могут так поступать, верно?
Но внезапно Гризельда поняла, что закон на их стороне. Местная полиция Блэк Спринг состояла из волонтеров, которыми руководили сотрудники СГЛАЗ. Они занимались всеми делами, находящимися в ведении городской администрации. Четких правил по проведению ареста не существовало, и часто это было импровизацией.
И кому жаловаться, если тебе не показали ордера на обыск? Мэзерсу?
Но тот стоял внизу, замерев в ожидании.
Рэмси, Стэкхаус и Даррел шли на звуки музыки, льющиеся с чердака. Рэмси распахнул дверь с такой силой, что створка врезалась в стену – да так, что весь дом завибрировал.
Гризельда была позади них, едва дыша.
Она увидела Джейдона: ее сын сидел на кровати, уставившись в экран ноутбука.
Джейдон поднял взгляд и выпрямился.
– Джейдон Хольст, вы арестованы за нарушение почти всех правил, входящих в Чрезвычайный Закон! – злобно выпалил Рэй Даррел.
Гризельда запоздало поняла, что мужчины не только выполняют свой долг, но и искренне разгневаны.
– Вы имеете право хранить молчание, но на адвоката я бы не рассчитывал… ты, глупый мелкий ублюдок!
Даррел опрокинул стул.
– Вы что – свихнулись?! – завопила Гризельда.
Она схватила Даррела за рукав, но тот высвободился, просто дернув рукой.
– Что? – запинаясь, спросил Джейдон и посмотрел на Гризельду, ища поддержки. – Мама…
– Ты свихнулся, парень! – прорычал Тео Стэкхаус с побелевшими от злобы губами. Он цапнул Джейдона за руку, но тот каким-то образом сумел вырваться. – Для этого я тебя на работу взял? Ты ланч ел с моей женой и детьми – в моем доме каждый божий день!
– Тео, приятель, остынь! Ты чего?
– Это тебе бы не помешало остудиться! – подал голос Стэкхаус. – Не такой крутой, когда камня в руке нет, да?
Джейдон попятился.
– Слушайте, мы всего-навсего шутили!
– Я тебе покажу шутки!
Тео опять схватил Джейдона за запястье и завел ему руку за спину.
Джейдон скривился от боли и застонал.
– Прекратите! – заорала Гризельда, но стальные пальцы Даррела уже впились ей в плечо.
– Рэй, я больше никогда не продам тебе говяжий фарш, который ты так обожаешь, если ты не скажешь мне, что вы тут творите!
– Извините, миссис Хольст. Это приказ.
– Почему ты не называешь меня Гризельдой, как обычно?
Но Даррел грубо оттолкнул ее и шагнул к Джейдону, крепко взяв его за другую руку.
– Ты идешь с нами! – каркнул он.
И они поволокли арестованного Джейдона за собой.
Рэмси цапнул ноутбук Джейдона, выдернул из розетки вилку и сунул компьютер под мышку.
– Нет! – заголосила Гризельда.
Она оперлась на перила, чтобы не упасть, и начала спускаться по лестнице. Ее сердце колотилось, и она дышала, будто бегун после марафонской дистанции, но испуганные крики сына, который звал мать на помощь, заставляли Гризельду держаться на ногах.
Когда ей осталось преодолеть еще десять ступенек, Даррел как раз грубо толкнул Джейдона в спину. Парень слетел вниз и упал, распростершись на полу.
Из его носа брызнула кровь, и Гризельда в слепой ярости кинулась на того, кто был впереди, а именно – на Джо Рэмси.
Но тому все было нипочем – несмотря на свой изрядный вес и силу, Гризельде показалось, что она ударилась в кирпичную стену.
– Не бейте его, вы, чудовища! – всхлипывала она. – Уберите свои грязные лапы от моего сына!
Джейдон перекатился на бок и сунул руку в карман штанов, чтобы достать телефон, но Тео Стэкхаус наступил ему на запястье ногой, обутой в кожаный ботинок. Джейдон вскрикнул. Владелец гаража конфисковал айфон Джейдона и спрятал гаджет в карман собственной куртки.
– Козлы! – завопил Джейдон, с трудом поднявшись на ноги. – У меня есть права!
– Теперь нет, – возразил Стэкхаус.
И отвесил Джейдону пинка: тот согнулся пополам от боли и поперхнулся слюной.
Стэкхаус вел себя как Джим. Гризельда буквально увидела перед собой покойного мужа, который пинал ее сына.
Ее глаза застлала красная пелена.
– Хватит! – прогремел голос Мэзерса. – Сюда, парень! Быстро!
С перекошенным лицом Джейдон выпрямился, после чего ухватился за дверной косяк. Он не хотел принимать помощь тех, кто пришел его арестовывать. Прижал к груди больную руку. С его верхней губы капала кровь. В наполненных слезами глазах застыла нечеловеческая злоба.
Джейдон покосился на непроницаемую физиономию Колтона Мэзерса.
– Юный мистер Хольст, я арестовываю тебя во имя Господа за неоднократное и грубое нарушение Чрезвычайного Закона и в первую очередь за побивание камнями Катерины ван Вайлер. Ты подверг опасности жизни почти трех тысяч обитателей Блэк Спринг. Да хранит Господь твою душу!