litbaza книги онлайнРоманыНовобрачная - Джулия Гарвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 81
Перейти на страницу:

– Неужели никогда не наступала твоя очередь?

– Но там же не было места.

Этот простой ответ подтвердил его догадку: Джейми была чужой в семье. У Алека внезапно зачесались руки – до того ему захотелось рассчитаться с этим бесчувственным дураком, приемным отцом малышки. Неужели ему было так трудно найти для нее местечко на своих коленях?

Сейчас Алек ясно представлял ход мыслей маленькой сиротки. Она решила стать незаменимой и для того взвалила на себя все обязанности по дому. Она решила, что, когда станет незаменимой, ее непременно полюбят. Джейми считала, а возможно, считает до сих пор, что это одно и то же. Вот и сейчас она пытается стать незаменимой. Вне всякого сомнения, она полагает, что чем больше обязанностей у нее будет, тем более значимой и желанной она станет для него. Как же быть? – подумал Алек. И так и сяк – все плохо, нагружать ли ее работой или не давать ничего делать. Нет, эта женщина определенно сведет его с ума. Но Джейми его жена, и он хочет сделать ее счастливой. И стало быть, не допустит, чтобы работой по дому она раньше времени свела себя в могилу.

Алек решил пока оставить эту тему – пройдет время и все как-нибудь образуется. За это время он найдет способ объяснить ей, что такое истинная любовь. Слова до нее не дойдут – ей нужно все доказывать на примере.

– Никто из нас никогда не сядет на твой колченогий стул, жена, – сказал Алек.

– Неужели ты побоишься даже опробовать его? – с вызовом спросила Джейми.

Алек, нахмурившись, подошел к стулу и опустился на него. Под тяжестью его веса стул подозрительно затрещал. Алек качнулся, и ему показалось, что сейчас он полетит верх ногами, но стул не только не упал, но еще и оказался на редкость удобным.

– Ты права, жена, – сделал вывод Алек. – Стул не опрокинулся. Однако тебе придется долго объяснять всем, что это за штуковина. Хорошо, я разрешаю тебе оставить этот стул в зале.

– Я ни минуты и не сомневалась, что ты разрешишь мне оставить его, – ответила Джейми.

Алек встал и, как гора, навис над женой.

– Можешь поставить его у камина, – милостиво разрешил он. – А теперь быстро поблагодари меня.

– А как же Вильгельм? – снова перешла в наступление Джейми, пропустив мимо ушей слова мужа о благодарности.

– А Вильгельм может идти…

– В спальню? – поспешил вмешаться отец Мердок, стараясь предотвратить поток бранных слов, готовых сорваться с уст Алека.

– Он последний, кого я хотел бы видеть, отходя ко сну, – рявкнул Алек. – Отнеси его в винный погреб, Джейми, и повесь там, если хочешь, но чтобы я больше его здесь не видел.

Джейми открыла рот, чтобы возразить, но отец Мердок схватил ее за руку и зашептал в ухо:

– По кусочку за раз, девочка.

Алек бросил на священника тяжелый взгляд и, подойдя к столу, налил себе кружку пива.

Старик, продолжая держать Джейми за руку, подошел вместе с ней к столу.

– А я выпил бы водички, – сказал он, но тут внезапная мысль осенила его, и, хлопнув себя по лбу, он спросил Алека: – Что получится, если смешать пиво с водой?

– Разбавленное пиво.

– А ты сможешь затем отделить пиво от воды? – продолжал священник.

– Конечно, нет. Я не понимаю, к чему вы клоните, отец?

– Ты же хочешь, чтобы твоя жена привыкла к твоему дому? – спросил священник. – Я слышал это от тебя много раз.

– Не смею отрицать, – ответил Алек. – Я хочу, чтобы она поскорее к нему привыкла.

– Тебе не нравится ее характер? Ты хочешь, чтобы она стала другой?

– Нет, она мне нравится такой, какая есть. Джейми было приятно слышать такие слова, но сердитый голос мужа и его хмурый вид портили впечатление.

– Значит, ты не хочешь, чтобы она стала похожей на шотландских женщин?

– Конечно же, нет, – ответил Алек, удивляясь все больше. – Она англичанка, и с этим ничего не поделаешь, но она привыкнет и ко мне, и к моему дому.

– То же самое должен сделать и ты, – заключил отец Мердок.

Замечание священника повисло в воздухе. Прошла долгая минута, прежде чем Алек пришел в себя.

– Объяснитесь, отец Мердок, – сказал он. – Мое терпение похоже на разбавленное пиво.

– Миледи обладает своеобразным характером. Традиции се страны живут в ней. Ты приверженец других традиций. Почему бы вам не объединиться? Мне кажется, что хороший гобелен с изображением короля Эдгара вполне уместен рядом с изображением Вильгельма. Как тебе нравится моя идея?

Идея Алеку совсем не нравилась, но по счастливой улыбке жены он понял, что ей она пришлась по душе. Не желая Ущемлять самолюбие Джейми, Алек нехотя согласился.

– Хорошо, – сказал он, – но размеры гобелена с Эдгаром должны быть больше.

Джейми была настолько счастлива, получив согласие мужа, что не стала спорить с ним из-за размеров гобеленов. В конце концов, в ее силах потом их сравнять. Вряд ли Алек что-нибудь заметит. Конечно же, она позаботится о том, чтобы гобелены были одного размера, и, кроме того, над головой Эдгара не будет нимба!

– Спасибо, Алек, – сказала Джейми, потупившись. По лицу жены Алек видел, что она довольна одержанной победой, и решил оставить за собой последнее слово.

– Маркус, сними эту тряпку, пока не будет готов гобелен с изображением Эдгара, – приказал он. – Скоро люди придут обедать, и я боюсь, что им кусок в горло не полезет под взглядом этого…

Подождав, пока Алек выйдет из зала, отец Мердок бросил на Джейми сочувственный взгляд. Поднявшись из-за стола, он не спеша направился к двери, мысленно напевая веселую шотландскую песенку. Но старый священник понимал, что перемирие – временное и в любой момент может разразиться новый скандал.

Так оно и вышло. Поднимаясь по лестнице, Джейми заметила, что Гавин и Маркус следуют за ней по пятам. Она изумилась и поинтересовалась: неужели у них нет других дел?

Воины дружно покачали головами и вызвались помочь перенести вещи в новую спальню. Джейми подивилась, что такие важные особы, как Гавин и Маркус, не гнушаются черной работы, но промолчала.

Покончив с делами наверху, Джейми спустилась в зал, где обнаружила Эдит и Энни. Они стояли перед камином и с нескрываемым интересом рассматривали стул-качалку. Завидев Джейми, они мгновенно отвернулись и сделали вид, что не замечают ее. Правда, Энни попыталась улыбнуться, но, заметив, как нахмурилась Эдит, последовала ее примеру.

Джейми не придала большого значения поведению Энни – что взять с ребенка? Совсем другое дело – Эдит.

Джейми считала, что Эдит самая суровая женщина в Шотландии. Во всем ее облике и манерах было что-то жесткое. Две тугие косы аккуратной короной венчали ее голову, и никогда ни единый волосочек не выпадал из прически, ее платья всегда были безупречно чисты и отглажены. Джейми еще ни разу не видела ее растерянной или расстроенной. Да, Эдит была так же постоянна в своих привычках, как и в ненависти к новой хозяйке.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?