Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Редвингу подумалось, что они сейчас в неизвестных водах, если продолжать морские аналогии.
Магеллан, кажется, сошел на берег? Да, он дал втянуть себя в местечковые конфликты на Филиппинах, принял решение начать битву и пал в ней. Он был уверен, что на его стороне Богородица Мария и ангелы Ее, так что численное превосходство противника – тысяча к тридцати – его не смутило. Потомки назвали в его честь маленькую галактику[34], однако не подлежало сомнению, что он принял множество идиотских решений. Особенно это, роковое. И все на эмоциях.
В этом аналогии тоже могут оказаться прискорбно полезны.
Часть шестая
Действия говорят громче слов, но отнюдь не так часто.
Марк Твен
32
Даже Тананарив держалась как могла, в хмуром молчании преодолевая шаг за шагом, хотя с нее градом катил болезненный пот. Но не Майра. Та явно не выспалась. Лоб избороздили морщины, губы неслышно шевелились во внутреннем диалоге. Бет понимала, что с ней творится. Потеря мужа окончательно ее надломила. Сломала моральный костяк.
Мораль? Да, именно так Бет об этом и думала. Мораль – вот что связывает их отряд, помогает совладать со случившимся. На командных тренингах это величают лидерством. Каждый член экипажа обязан быть готов к принятию функций лидера, ежели обстоятельства того потребуют. Это означало – в случае смерти, исчезновения или недееспособности формального предводителя в свете невообразимой ситуации. Вот что такое лидерство.
Она замедлила шаг. Лау Пинь пригнулся, протиснулся меж густых кустов и в мгновение ока исчез. Бет прикусила губу. Она не стала бы сейчас жалеть о пропаже чудом уцелевшего сорвиголовы. Лучше сохранять молчание – они же, в конце концов, спасаются бегством. Она последовала за ним по вытоптанной в кустах тропке, размышляя, насколько легко будет Сервам-следопытам заметить ее. Или попросту унюхать. От придавленных, сломанных растений исходил острый аромат.
Майра застонала и опрокинулась посредь примятых кустов.
Бет еще раз глянула, куда ушел Лау Пинь, и тронула Майру за плечо.
– Майра…
– Он умер! Он погиб! И все ради чего? Мы бежим. Драпаем! В такой низкой гравитации мы все скоро так или иначе сдохнем, у нас кости переломаются! – плевалась словами Майра, у которой наконец лопнуло терпение.
– Майра, Майра, мне так жаль. Правда.
Лучше пускай выплачется, выговорится, потом попробует как-то взять себя в руки. Загонять эмоции глубоко внутрь вреднее для здоровья: они много времени провели на тренировках в пониженной гравитации, а в этой области она немного увеличилась и составляла уже 0,3 g. Не так уж плохо, если не застревать тут на много месяцев.
– И… и… куда мы направляемся? Ради чего такие жертвы?
– Нам нужно было сбежать, мы все на этом сошлись, – мягко ответила Бет. – Он был отважным человеком. Он повел себя как герой в поединке с паучицей. Безукоризненно. – Бет взяла Майру под локоть, погладила, чувствуя себя неловко перед лицом столь искреннего горя.
Майра кивала. Слезы струились по ее лицу – казалось, она этого не замечает.
– Он так… так…
– Знаю. – Вот и все, что сейчас приходило ей на ум. Выражение сочувствия бессмысленно, однако и отмалчиваться опасно. Когда переживший потерю человек чувствует себя покинутым, дела его идут еще хуже. – Мне очень жаль, очень жаль.
Внезапно она вспомнила, что пережила, глядя на тело Абдуса. От останков исходил густой запах, раздражавший ноздри. Паучица раздавила Абдуса, выпустила ему кишечник и желудок. Кровь текла по земле коричнево-красными ручейками, начиная застывать. Лицо мертвеца напоминало гротескную пародию на живого Абдуса – тот был довольно симпатичен, отличался симметричными, заостренными чертами.
Она почувствовала, что во рту полно горькой слюны, судорожно сглотнула, перевела дух и постаралась сдержать рвоту. Затем отвернулась и пошла мимо туши чудовища прочь, выгоняя из легких и ноздрей омерзительную вонь. Каждый раз столкновение со смертью шокировало девушку, но эта встреча заслуживала оказаться во главе мрачного списка.
Бет поневоле задумалась, выживет ли Клифф в этом странном месте. Она усилием воли отогнала эти мысли, села рядом с Майрой, обняла рыдавшую вдову за плечи.
– Мне тоже очень жаль, – медленно произнес Фред. – Очень, Майра. – Он помолчал, дернул головой в сторону горизонта. – Куда бы мы отсюда ни пошли, нам придется приблизиться к гребню.
Бет удивилась столь пространной речи. Фред, бывало, целыми днями брел, не произнося ни слова. Женщины поморгали, присматриваясь к горизонту, потом переглянулись и решили отмолчаться. Каждый раз, как Фред нарушал обет молчания, стоило осмотреться вокруг и прислушаться. Он это слишком редко делал, и всегда по важным поводам.
Лау Пинь вылез из кустов как нельзя более вовремя.
– Фред, но мы не можем. Это привлечет к нам внимание.
– Но мы же не станем переваливать через горы, – раздраженно ответил Фред. – Мы пойдем вдоль гребня. Он даст нам ориентир. Гляньте… – Он начертил в воздухе линию, увенчал ее куполом. – Когда они везли нас сюда, мы пролетали над теми куполами, помните, такие пузырчатые строения? А потом потянулись горы, сплошные горы, тридцать или сорок километров. И уже затем – стена и Теплица. Гребень выступает важнейшим структурным элементом, разве не видите? Подо всей этой грязью, под скалами, там… что-то есть… на довольно небольшой глубине. Коль скоро уже они соорудили такой комплекс, им потребовалось бы закрепить, заякорить… – Он умолк, бессильно замахав руками.
Бет кивала, думая только о том, что болтовня Фреда отвлечет Майру от мрачных мыслей. Другого решения она сейчас не могла предложить.
– Хорошо, пойдем вдоль гребня. Остаемся близко к горам, избегаем паучицыных сетей. Держим ушки на макушке. Паучьи коридоры довольно просто обнаружить.
Фред кивнул. Она продолжала:
– Нам уже известно, что тут годится в пищу. Поджаривать станем лазерниками, чтобы не выдать себя дымом. Сухого дерева тут все равно нет. Люди, ну думайте же. Нельзя снова попадаться в плен, хватит ползти тут в кустах. Лучше выбраться на деревья. Это не так просто, но мы можем.
Лау Пинь нахмурился.
– Опасно. И замедлит продвижение.
– Нет, это безопасней, – внезапно оживилась Майра. – Сколько у нас осталось нитей? Лау Пинь, ты?..
– Я забрал груз нитей Абдуса, – тяжело сказал Лау Пинь, указывая на переброшенный через руку моток. Бет поняла, что молодой человек специально вовлекает Майру в разговор, чтоб та поучаствовала в групповом принятии решений.
Тананарив непреклонным тоном заявила:
– Бет совершенно права. Расстояние невелико. Итак, Фред, куда нам идти?
– Я помню ту цепочку куполов, – сказал Лау Пинь. – Это космопорт. Я не успел присмотреться внимательнее, мне было слишком плохо. Но это стопудово космопорт,